Белорусские сигареты: разновидности, описание | Первый Табачный
Ввиду постоянно растущих акцизов российские курильщики находятся в поиске дешевых вариантов сигарет. Поэтому неудивительно, что среди любителей ароматного дыма встречается все больше почитателей белорусской табачной продукции
Ввиду постоянно растущих акцизов российские курильщики находятся в поиске дешевых вариантов сигарет. Поэтому неудивительно, что среди любителей ароматного дыма встречается все больше почитателей белорусской табачной продукции. Сигареты родом из ближнего зарубежья славятся достойным качеством. Изделия распространяются по демократичной цене. Какие белорусские сигареты заслуживают внимания курильщиков? Об этом расскажем в нашей публикации.Сигареты «Корона»
Сигареты привлекают внимание пачкой увеличенного формата, где находится нестандартное количество изделий в 21 штуку. Папиросы длиннее классического размера King Size.
Сигаретные гильзы наполнены табаком сорта Вирджиния. В структуре мешки изредка встречаются растительные прожилки, посторонние отсевы. Набивка сигарет умеренно плотная.
В ходе затяжек раскрывается классический табачный аромат. Во вкусе прослеживаются терпкие, слегка горьковатые акценты. Крепость сигарет находится на ощутимом уровне, что понравится бывалым любителям курения.
Сигареты NZ
Изготовитель выпускает классические сигареты без добавления ароматизаторов. Папиросы комплектуют белыми фильтрами. Структура последних представлена ацетатными волокнами с вкраплениями угольных элементов. Фильтры неплохо задерживают табачные смолы и вредные продукты горения.
Сигареты наполнены тонко нарезанным табаком сортов Burley и Virginia. В дымном шлейфе доминируют терпкие, горьковатые оттенки. Основная масса сигарет бренда имеет среднее содержание смол и никотина.
Сигареты Credo
Сигареты привычного для курильщиков формат King Size. Изделия содержат удлиненный фильтр на основе ацетатных волокон. Швы на бумажных гильзах имеют аккуратную склейку, что говорит о внимании производителя к деталям.
Содержание сигарет нельзя назвать первоклассным. В мешке встречаются крупные фракции сырья. Во время затяжек ощущаются терпкие нотки. На заднем плане раскрывается легкая горчинка. Сигареты дают плотный согласно насыщенности дым. В ходе курения ощущается выраженный «удар по горлу».
Сигареты Portal
Сигареты Portal отвечают понятию о неплохом качестве. В мешке использованы листья сорта Burley и Virginia, которые приносят во вкус утонченные жгучие и терпкие мотивы. Сигареты укомплектованы надежными, плотными по структуре фильтрами из ацетатного волокна.
Папиросы дарят наслаждение ароматным, мягким согласно характеру дымом. Поэтому заслуживают внимания любителей легкого для восприятия табака.
Сигареты QUEEN
Производитель ориентируется на выпуск «женских» сигарет формата Super Slims. Изделия отвечают понятию об оптимальном соотношении цена-качество. Продукция комплектуется угольными фильтрами. Табачное сырье содержит умеренную концентрацию смол и никотина.
Сигареты популярны среди любителей необычных вкусов. В линейках компании представлены изделия, способные порадовать курильщиков яркой ароматикой ментола, зеленого яблока, смородины.
Сигареты «Минск»
Сигареты относятся к категории табачной продукции, ориентированной на массовую аудиторию. Изделия наполнены табаком, вполне сопоставимым согласно качеству недорогим папиросам западных брендов.
Во время затяжек на первый план выходят традиционные в меру жгучие, горьковатые и терпкие интонации. В ароматическом шлейфе отсутствуют признаки химической ароматизации.
Сигареты имеют повышенную крепость. В ходе курения практически моментально ощущается легкий опьяняющий эффект. Свойства сигарет придутся по душе ценителям табака с классическим вкусом и внушительной концентрацией никотина.
Сигареты Кредо оптом
Сигареты КредоПачка: 25р
МРЦ: —
Коробка: 12 500р
Купить / Заказать
Сигареты Кредо оптом
Cигapeты Credo являются продуктом, доступным курящим представителям среднего класса. Они отличаются приятным вкусом и достаточно крепкие, чтобы вызвать ощущение никотиновой сытости. Для покупающих сигареты оптом Credo перспективны как популярная марка с постоянно растущим спросом.
Пpoизвoдитeль, описание
Производит сигареты данной марки акционерное общество «Неман», зарегистрированное в городе Гродно (Республика Беларусь). Этот табачный продукт проходит в Беларуси все производственные стадии — от просушки до упаковки. Традиции Гродненской фабрики, основанной ещё в позапрошлом веке в сочетании с нынешними передовыми технологиями производства положительно сказываются на качестве.
АО «Неман» производит регулярное обновление оборудования на своей табачной фабрике. Происходит постоянное расширение ассортимента для разных категорий потребителей, улучшаются качественные характеристики продукции — как за счёт технического переоснащения, так и в результате интеграции в производственный цикл новых поставщиков сырья.
Благодаря новейшему немецкому и итальянскому оборудованию Гродненская табачная фабрика, принадлежащая АО «Неман», способна выпускать около 12000 сигарет в течение минуты. Каждую партию контролируют высокопрофессиональные технологи. Налажено сотрудничество с целым рядом всемирно известных международных компаний, производящих изделия из табака.
Вследствие всего этого, для желающих
Пpoдaвaeмыe мoдeли и cocтaв
Существует лишь одна модель сигарет Credo. Для её изготовления используется смесь табаков, где преобладает американский тип. Смола содержится в количестве 10 миллиграммов на сигарету, никотин — в количестве 0,8 миллиграммов. Табачные смеси, а также материал, из которого производятся фильтры и гильзы, закупаются в Турции, Италии, Греции и других странах, известных своим качеством товаров для курения. Перед тем, как закупить их, специалисты из АО «Неман» тестируют образцы. Данные табачные изделия отличаются насыщенным. Приятным вкусом и запахом, в котором не обнаруживается признаков каких-либо искусственных добавок.
Credo — сигареты классического вида с характерным жёлтым снаружи фильтром. Реализуются в пачке, имеющей формат «кинг сайз». Тонкое ацетатное волокно чисто-белого изнутри фильтра задерживает большую часть ядовитых примесей. Этому также способствует добавление в фильтр титанового диоксида.
Пoтpeбитeли cигapeт
Основные потребители Credo — требовательные к ощущениям вкуса и запаха мужчины и женщины, для которых зарубежные сигареты того же класса стоят слишком дорого.
«Искушение для бизнеса». Почему белорусские сигареты оказываются на российских прилавках
Доля белорусской «контрабанды» в продажах сигарет в России к началу 2020 года достигла 1,1%. Об этом заявил директор по маркировке IT-компании «Эвотор» Вячеслав Предыбайло, уточнив, что в январе контрабандные сигареты из Белоруссии продавались в 70 регионах России. Такие данные специалисты получили, проанализировав информацию с 600 тысяч онлайн-касс в магазинах несетевой розницы, передает РИА Новости. Учитывались только продажи сигарет тех белорусских брендов, которые не поставляют в РФ легально. Это NZ, Minsk, FEST и Credo.
Главный редактор отраслевого информагентства «Русский табак» Максим Королев в эфире НСН назвал ожидаемой нелегальную продажу белорусских сигарет в России. По его словам, ввоз дешевой табачной продукции из республики не запрещен, и у торговых точек появляется большое искушение нажиться на этом.
«Грубо говоря, это нельзя назвать контрабандой, пересечение границы не происходит с нарушениями. Это сигареты, выпущенные легально на территории Белоруссии с уплатой всех налогов. Контроля пограничного и таможенного на нашей границе нет, поэтому они провозятся свободно, ничего не нарушая. Их нельзя реализовывать. Если их видят операторы онлайн-касс, значит, их проводят через розницу. Это нарушение торговых точек. Это становится нелегальной продукцией на территории России с момента ее реализации через розничную точку. То, что эта продукция обнаруживается по всей стране, неудивительно. Это ожидаемо, поскольку ценовой зазор троекратный, дешевые легальные сигареты в России стоят дороже легальных белорусских. Поэтому это очень большое искушение для бизнеса. Особенно криминального бизнеса, налаживаются поставки, выстраиваются цепочки в самые отдаленные регионы. Это логично и ожидаемо, что они должны обнаружиться везде. Это слишком выгодно, чтобы быть только в Брянске и Смоленске», — отметил он.
Собеседник НСН предложил несколько путей решения проблемы, но усомнился в осуществлении подобных методов. Он уверен, что подобная система отлажена и одобрена на самом высоком уровне.
Контрабандные сигареты из Белоруссии нашли в большинстве регионов России :: Бизнес :: РБК
Фото: Константин Кокошкин / Global Look Press
Доля белорусской контрабанды в продажах сигарет в России в январе 2020 года составила не менее 1,1%. Согласно результатам анализа, наибольшую долю продаж контрабандного белорусского табака зафиксировали в Смоленской и Челябинской областях — 22%. Республика Дагестан заняла третье место, там на контрабандный табак приходится 10% от продаж.
Специалисты проанализировали данные 600 тыс. онлайн-касс в российских магазинах несетевой розницы в январе 2020 года. В ходе исследования аналитики учитывали только продажи тех брендов, которые не поставляются в Россию легально (NZ, Minsk, FEST, Credo).
Минздрав отказался от цели снизить число курильщиков до 5% к 2035 году Доля российской традиционной торговли, которую представляют независимые магазины и торговые павильоны, в феврале 2020 года составляет около 30%, такие данные приводил второй по обороту российский ретейлер «Магнит» в своей отчетности. Сигареты по оптовым ценам сверхвысокого качества — Credo белорусского производства 310.00 $. В наличии большой ассортимент сигарет
Наличие: на складе Состояние: новое Регион: Luts ‘k Размещено: больше года назад Просмотров: 1 | Рейтинг: 0/10 Код листинга 528570 Описание Сигареты по оптовым ценам исключительно высокого качества — Credo белорусского производства 310.00 $. Большой ассортимент сигарет, доступная цена и индивидуальный подход к каждому клиенту — особенность нашего интернет-магазина. Продажа сигарет возможна крупным и мелким оптом. Стоимость большого количества сигарет оговаривается индивидуально. Наличие сигаретного производства: Украина, Россия, Беларусь, Молдова, ОАЭ. Доставка сигарет возможна по территории Украины и стран Европы. Выбор транспорта обсуждается с каждым заказчиком. Заказы принимаем с понедельника по пятницу с 10.00 до 17.00. Пишите в Telegram (TabakurUkraine) +447384477896 Telegram, Viber Полный ассортимент сигарет вы можете увидеть на сайте https://tabakur.com.ua/credo?sku=102 Дополнительная информация
Отзывы Отзывы клиентов для этого объявления недоступны. Будем очень благодарны, если вы уйдете первым.Опубликовать обзор Написать автору Некоторые авторы предпочитают общаться по электронной почте. Вы можете написать им здесь. Написать автору |
Выручка от продажи сигарет поступает в офшоры ОАЭ
Как работает нелегальный табачный бизнес белорусских олигархов
21 января 2021 года литовские пограничники проверяют поезд, везущий удобрения из Беларуси. В вагонах поездов было указано, что это продукция «Беларуськалия».У пограничников уже была информация, что поезд может перевозить контрабандные товары. Информация подтвердилась. В одном из вагонов поезда были обнаружены десятки ящиков, в которых находилось почти 45 тысяч пачек сигарет Fest белорусских марок. Розничная цена такого груза, продаваемого в Литве, составляет почти 150 000 евро.
Шарунас Черняускас , руководитель исследовательского проекта Siena.lt, подтвердил: «Огромный поток удобрений, произведенных в Беларуси, проходит через Литву. В основном это продукция «Беларуськалия» и «Гродно Азота».Этот поток используется для контрабанды, и таможенники Литвы также подтвердили, что товары этих двух компаний часто попадают вместе с контрабандными товарами ».
По словам литовских таможенников, в последние годы в тренде стала контрабанда грузовых поездов. В 2020 году таможенная служба конфисковала более 16,5 миллионов пачек контрабандных сигарет на сумму около 50 миллионов евро.
Это вдвое больше, чем в 2019 году, своего рода рекорд. Еще один рекорд был побит в географическом масштабе — белорусские сигареты составили 93% всех сигарет, изъятых в Литве, говорит руководитель исследовательского проекта Сиена.lt Шарунас Черняускас:
«Поток контрабанды из Беларуси только растет. Это тенденция. А что еще можно увидеть из проанализированных нами публичных данных: партия, задержанная литовскими службами, составляет всего несколько процентов от реального потока контрабанды из Беларуси ».
Во многих отчетах Беларусь называют основным поставщиком контрабандных сигарет в регионе. По данным КПНГ, в 2018 году в Европу из Беларуси было доставлено более 4,3 млрд сигарет, и более 8.6 миллиардов — в Россию. Розничная стоимость этих сигарет составляет примерно 1,5 миллиарда долларов.
Графика: БелсатЭкономический обозреватель Александр Заяц считает, что: «Для России это проблема, и они публично это признают. Для ЕС это тоже проблема, и они это заявляют. Для Беларуси это не проблема, потому что страна получает какой-то официальный доход ».
Между тем, как показывает наше расследование, не все деньги от экспорта сигарет остаются в Беларуси. Согласно экспортно-импортной базе данных Import Genius, в июле 2019 года эмиратская компания Petrotrade поставила российской компании Freehouse целый грузовик сигарет Fest, Credo и NZ, произведенных на табачной фабрике «Неман».
Графика: БелсатЧто касается компании «Петротрейд», то она расположена в зоне свободной торговли Рас-Аль-Хайма, что в часе езды от Дубая. В этой зоне не уплачиваются налоги и пошлины на реэкспортные товары.
Игорь Тышкевич , аналитик Украинского института будущего, уверен: «Объединенные Арабские Эмираты закрывают глаза на сомнительную историю таких предприятий, на сомнительную историю легализации некоторых товаров на их территории». .
«Петротрейд» возглавляет Дмитрий Олексин , сын влиятельного белорусского бизнесмена Алексея Олексина.У обоих, кстати, есть недвижимость в Дубае. Как уточняют реквизиты эмиратской компании, указан счет в белорусском МТБанке, который контролирует все тот же Олексин.
Графика: БелсатСайт организации зарегистрирован на Мариуса Гирзадаса .
Бывший руководитель голландского офиса литовской компании «Lewben», обслуживающей офшоры уже упомянутого Олексина.
Графика: Белсат Графика: БелсатШарунас Черняускас, руководитель исследовательского проекта Сиена.lt, поясняет:
«Литовская компания, элитная финансовая компания« Lewben »работает с Алексеем Олексиным как минимум с 2012 года. Именно тогда он открыл свой первый литовский бизнес — компанию« Lexa-Ventures », и г-н. Гирзадас вместе с Олексиным являются совладельцами этой компании ».
Несколько лет назад Олексин через свою белорусскую компанию «Энерго-Ойл» получил монополию на продажу продукции гродненской табачной фабрики «Неман». Но, как видим, часть товаров он продает через офшор.Более того, во всей этой истории с поставками сигарет в Россию мы обнаружили два несоответствия.
Графика: БелсатВо-первых, это место доставки. По данным ФТС России, в указанный месяц — июль 2019 года Россия действительно ввезла сигареты из Объединенных Арабских Эмиратов, но груз был доставлен в Нижегородскую область. Между тем, офис Freehouse находится в Подмосковье, недалеко от аэропорта Домодедово, а магазин беспошлинной торговли — в Брянской области, на границе с Украиной.
Полный текст расследования доступен в форматах pdf, mobi, epub.
belsat.eu
The Oxford Companion to Food — Oxford University Press, Inc.
Оксфордский компаньон к еде
Оксфордский компаньон к еде
Редактор: Джейн, Том
Год публикации: 2014
Издатель: Oxford University Press, Inc.
Цена: только основная коллекция
ISBN: 978-0-19-3-7
Категория: Еда, напитки, питание
Количество изображений:
190
Статус книги: Доступен
Содержание
Тысячи статей посвящены всевозможным продуктам питания, их истории, культурному значению и кулинарии.
Эта книга находится в следующих собраниях кредо:
Содержание
- Алан Дэвидсон: дань
- Предисловие к третьему изданию
- Предисловие ко второму изданию
- Благодарности за второе издание
- Введение
- Соавторы
- Примечания по использованию этого компаньона
- Oxford Companion to Food Z
- A
- трубкозуб
- морское ушко
- морское ушко
- Aberdeen angus
- Aberdeen Rowies
- печенье Abernethy
- акация и плетень
- acacia и плетень
- accai кислота
- achar (также acar, achard)
- achocha
- кислотно-щелочной баланс
- ацидофильное молоко
- кислоты
- acitrón
- желуди
- Добавка Acton Eliza (1799–185918
- Acton Eliza (1799–18594)
- фальсификация
- адзу
- фасоль адзуки 9 0184 aemono
- афган
- Афганистан
- Африканская груша
- послеобеденный чай
- агами
- агар-агар
- агар
- древесина агара
- агава
- агар 9018 агар 9018 9018 пастау 9018 агне 9018 агар 9018 агар 9018 и продукты питания
- agrodolce
- ahuautli
- aigre-doux
- aïoli
- aji-no-moto
- ajmud
- ajo blanco
- eejowan 9018 или akeejowan 9018 9018 ajo
- Албания
- альбатрос
- альбатрос
- спирт
- алегар
- александр
- люцерна
- альфонсино
- Алжир
- альфонсино
- Алжир
- альгинаты 9018 аллиготе 9018 9018 алгинаты 9018 9018 9018 альгинаты 9018 9018 алгинаты 9018 9018 9018 алгинаты 9018 9018 альгинаты 9018 альгинаты 9018
- аллигатор
- аллиоли 9018 5
- душистый перец
- миндаль
- миндаль
- высота
- алюминий
- мухомор
- амарант
- амаретти
- амази
- амбарелла
- амази
- амбарелла
- амберг Американские сыры
- Американские кулинарные книги
- Американская кулинария
- Американская устрица
- аминокислоты
- ampalaya
- amra / imra
- anardana
- анчоусы
- andouille 9018 анджелет 9018 анжелет
- волосы ангела
- акула-ангел
- рыба-удильщик
- Англо-индийская кулинария
- Англо-саксонская кухня
- Ангола и Мозамбик
- anguilles au vert
- анис (или анис
- аниса
- анис аннато 9018 5
- нервная анорексия
- Антарктида
- муравьеды
- антилопы
- антропология и еда
- антипасто
- муравьи
- печенье анзак
- aoudad4 aphrodus
- Апперт Николас (1749–1841)
- аппетит
- яблоко
- яблочный джек
- абрикос
- абрикосовый мармелад
- аквакультура
- арабская кухня
- арбут 9018 арбут 9018 арбут 9018 гумид
- арабская еда гуми археология еды
- Archestratus
- archil
- Арктическая кулинария
- пальма арека
- arepa
- аргановое масло
- Аргентина
- arhar
- ark-shell 9018 armahead 9018 aroma aroma (или стрелолист) 90 185
- аррорут
- арроз ферментадо
- искусство, еда в
- артишок
- руккола
- арум
- асафетида
- азари ашафетида
- азари
- пепел
- перец
- ашаго
- ашаго
- перец ашанти
- ашаго
- перец
- ашаке
- спаржа
- спаржа горох
- асфодель
- заливное
- aşure
- atemoya
- Athenaeus
- диета Аткинса
- атоле 9018 аулуро
- atole au bleas
- Австралия
- австралийский персик
- Австрия
- автоклав
- автолиз
- avgolémono
- Avicenna
- авокадо (или груша авокадо)
- авокадо (или груша авокадо)
- авокадо (или груша авокадо)
- авокадо
- а также aranyole
- ауо-нори
- акселерация
- или азероле)
- Азербайджан
- Aztec foo d
- фасоль адзуки
- B
- баба
- бабако
- баба гануш
- масло бабасса
- бабка
- вавилонская кулинария
- бакалао
- 9018 9018 9018 9018 баэль
- мешок с беконом 9018
- Баийская кухня
- ракушка
- запеченная Аляска
- запеченные бобы
- Бейкуэлл тарт (или пудинг Бэйкуэлл)
- выпечка
- разрыхлитель
- пищевая сода
- балява и кулинария
- баллоттин
- бальзам
- балуза
- бальзам
- бальзам яблоко и груша
- бальзамелла
- бальзамический уксус
- балти
- 9018 банан 9018 банан 9018 банан 9018 банан 9018 банан 9018 9018 банан 9018 банан 9018 9018 банан 9018 банан 9018 лист 9018 4 торта Banbury
- Bangladesh
- banketbakkerij
- bannock
- banoffi pie (баноффи-пирог)
- banquet
- banteng
- baobab
- baozi
- barboose 9018 baozi 9018 barbara 9018 bapous
- груша барбари
- шашлык
- усач
- барбарис
- орех барбарис
- моллюск барбарий
- бард
- барфи
- лая олень
- ячмень 9018 сахар 9018 ячмень 9018 ячмень 9018
- barm
- barm brack (или barn brack)
- barnacle
- barracouta
- barracuda
- barramundi
- базальная скорость метаболизма
- basbousa rubachde
- basella (или цейлонский шпинат) basella (или цейлонский шпинат)
- базилик
- basoondi
- Basqu е гастрономические общества или txokos,
- bass
- basting
- batalia pie
- batavia
- batfish
- Bath chap
- Bath сыр
- Bath oliver
- bats Bathinia 9018 batter шкала
- Баварский крем
- баварский или баварский
- баветт
- баварский бри
- лавровый лист
- баварский сливовый
- боб
- фасоль моллюск / ракушка
- фасоль 9018 9018 бобовый творог медведь
- толокнянка
- Борода Джеймс Эндрю (1903–85)
- соус беарнез
- взбитые бисквиты
- Бофор
- бобер
- cafico
- бешамель 9018 бекшин 9018 бекстран 9018 бекстран 9018 бекстран 9018 бекстран 9018
- говядина
- beefeater
- beefeater оливки
- грибы бифштекса (также называемые грибом бычьего языка)
- пиво
- beestings
- свекла
- свекла Изабелла (1836–65)
- свекла
- beignet
- Беларусь beignet
- Беларусь beignet
- Беларусь belle-Hélène
- belleric
- корень колокольчика
- болгарский перец
- Bel Paese
- Бенгальские сладости
- Бенин
- Бенинский перец
- Соус бенни
- бено берси 9018 9018 бенто 9018 шрот
- бергамот
- бергамот апельсин
- берлингот
- ягода
- моллюски Бервик
- бесан мука
- бестилла
- орех бетель
- Бетти (или Браун Бетти 9018 бхаджика 9018 бхаджика 9018 бхаджика 9018 9018 бхаджи газировка
- biffin
- biga
- bigarade
- big-eye 9018 5
- bighorn
- bignay
- bigos
- biko
- bilberry
- bilimbi
- Bilberry Bird
- biltong
- Bindenfleisch
- bilimbi
- Bindenfleisch
- birch
- Pepper
- biriani
- biriba
- Birnbrot
- бисквит
- бисквит
- бисквитные сорта
- бисквит
- бизон
- бисквит
- бизон
- бисквит
- бисторт 9018 горький горький
- биттер 9018 горький
- горький )
- горькие травы
- горький лист
- выпь
- двустворчатые моллюски
- блаа (первоначально блаад, также пишется бла и бла)
- блацанг (также пишется блачан),
- черные бобы
- черные бобы
- черные ягоды
- черный дрозд
- черный хлеб 901 85
- блэкбук
- чёрный булочка
- чёрный тмин
- чёрный петух
- чёрный тмин
- чёрноглазый боб или горох
- Шварцвальдский шорт
- тетерев
- чёрный перец
- чёрный перец
- чёрный перец
- чёрный перец
- чёрный пудинг
- бланманже
- бланманже
- бланманже
- бланкет
- бланш
- блю
- блювит
- блин
- блютер
- кровь
- блюмэн
- кровяные сосиски
- кровяные сосиски кровяные сосиски кровяные сосиски черника
- голубые сыры
- голубой краб
- голубая рыба
- голубая пасть
- голубая винни (или винни)
- румяна
- кабан
- боболинк (иногда пишется бобалинк),
- боболин
- бубайт
- Bockwurst
- боди
- b ог-масло
- болотный мирт (или сладкий шторм)
- отварить
- вареные конфеты
- bois de Panama
- подберезовик (или подберезовик)
- Bolivia
- bollito misto 9018 боломб 9018 9018 Болоньезе
- bombe
- bonavist (a) bean
- bonbon
- bone
- bonefish
- костный мозг
- boniato
- bonito
- bonnag
- соус из огуречника
- bordelaise Босния и Герцеговина
- Бостонская запеченная фасоль
- Бостонский (коричневый) хлеб
- бутылочная тыква
- розлив
- ботулизм
- буше
- буден
- буден блан бульон
- буффи 9018 бисквит 9018 9018 бисквит 9018 9018 бисквит boulanee
- букет гарни
- бурбон
- bourride
- Boursin
- boutargue
- Bovril
- box
- boxty
- boysenberry
- boza
- brack
- bracken
- Brack18 Brack18 9018 Bradley 9018 Bradley 9018 Bradley 9018 Bradley 9018 Bradley 9018 Bradley 9018 Bradley 9018 Bradley 9018 Bradley 9018 Bradley 9018 Bradley 9018 Bradley 9018 Bradley 9018 Bradley 9018 Bradley 9018 Bradley 9018 Bradley 9018 Bradley 9018 Bradley 9018
- отруби
- бренди
- снэпс для бренди
- brasserie
- brassica
- Bratwurst
- brawn
- Brazil
- Бразильские орехи
- хлеб
- хлебные крошки 9018
- хлебный соус
- завтрак
- хлопья для завтрака
- лещ
- brèdes
- Bremener Osterklaben
- bresaola
- Brési
- brewis
- brési 9018 Саверин
- кирпичный сыр Савил
- Ant lme (1755–1826)
- рассол
- brinjal
- brioche
- briq (brik) à l’œuf
- brisket
- brisling
- brittle brook18 brook18 9018 brokoli 9018 9018 brook.
- броуз
- бульон
- брауни
- подрумянивание
- коричневый соус (в бутылках)
- коричневый соус
- бранч
- бруней
- брускетта
- бруней 9018 9018 капуста
- бруней 9018 капуста кисть 9018 индейка 9018 bche de Nöel
- бак
- коробление
- гречка
- рука Будды
- буддизм и еда
- буйвол
- ягода буйвола
- рыба буйвол
- буфет 9018 булочка 9018 булочка 9018 9018 булочка 9018 булочка 9018 9018 булочка 9018 булочка 9018
- булимия
- бык
- сердце волка
- бычий глаз
- камыш
- буммалоу
- булочка
- бунчберри
- Bündnerfleisch (иногда известный как Bindenfleisch)
- овсянка
- бурана
- 9018 бурбон 9018
- 9018
- 9018 9018 сливки
- буррини
- Бурунди
- бурятская еда
- масло кустарниковое (дерево),
- мясо диких животных
- бушпиг
- дрофа
- масло
- бобы масло
- 9018 масло бабочка
- горох-бабочка (также называемый анжан или анчан)
- батти (рядный)
- пахта
- пахта
- мускатная тыква
- пахта
- пахта
- пахта
- пахта
- пахта
- капуста 18 184 византийская капуста ладонь
- шкаф пудинга
- caboc
- какао
- cacciatora
- конфета
- качокавалло
- caciotta
- кактусы
- кактус груша
- Кайрфилли
- Салат Цезарь
- грибов Цезаря
- кафе
- cainito
- Cajun еда
- торт
- для выпечки
- калебас
- калабаза
- калабрезе
- каламанси (или каламанси или каламондин / каламондин)
- каламинт
- каламондин калатея 4 калатея4
- calipee
- calissons
- callaloo (или calalú, calulu, caruru и т. Д.)
- кальмар
- калории
- калсоны
- кальтроп
- орех калумпанг
- кальцоне
- камас
- Камбоджа
- Кембриджский сыр
- камбука
- 9018 камбук 9018 campylobacter
- Канада
- канапе
- Канарские острова
- каштаны засахаренные
- засахаренные фрукты
- засахаренные фиалки
- свечки
- конфеты
- конфеты
- конфета
- каннибализм
- консервирование
- Canning, Lady
- cannolo (или cannoli, форма множественного числа, более известная в N.America)
- Масло канолы
- Cantal
- cantharides
- canvasback
- Мыс крыжовник
- мойва
- capelli d’angelo capellini
- каперсы
- capercaillie185 также как capercaillie185 и другие варианты написания),
- capitaine
- capon
- capsicum
- captain’s biscuit
- capulin
- capybara
- carambola
- caramel 9018 Carbon18 cardam 9018 carbon18 cardinal 9018 cardinal 9018 Carbon18 cardam 9018 carbon18 cardinal 9018 Carbon18 cardinal 9018 carbon184d 9018 cardoon
- Carême Antonin (1783–1833)
- Карибский бассейн
- карибу
- карисса и каранда
- carling
- карнавальные продукты
- рожковое дерево
- семена карамболя
- карп
- carré d’agneau
- морковь
- казеин
- кешью
- кассабанана
- кассарип
- кассата
- кассава
- запеканка
- кассава
- запеканка
- кассала 9018
- кассала 9018
- кассала 9018
- кассала
- кассала
- кассала
- кассала
- кассала 9018 догонялки
- катеху
- гусеница
- зубатка
- угорь сом
- кошки
- кетчуп
- кошачий хвост
- крупный рогатый скот
- хвостик
- капуста
- капуста капуста
- капуста капуста Ипполито (герцог Буонвичино) (1787–1859)
- икра
- cavolo nero
- cavy
- cawl
- кайенский перец
- celeriac
- сельдерей
- 9018 Центральная Африка
- Центр А merica
- республики Центральной Азии
- белый гриб
- головоногие
- злаки
- цериман
- сервелас и сервелат
- сервелат
- Cervio Vincenzo (ок.1510 – c.1580)
- севиче
- Цейлон
- Цейлонский шпинат
- Чад
- жаровня
- хала (или чалла или чолла)
- чемпион
- чампедак
- чемпион
- чампедак
- чампедак
- чампедак
- channa
- chanterelle
- chantilly
- chapati
- chapote
- char (также известный как арктический уголь, иногда пишется уголь, который пуристы предпочитают в качестве оригинальной версии)
- угольный бисквит
- 90d 9018 charcuterie 9018
- чарлок
- шарлотт
- чарки
- шартрез
- шатобриан
- шауд-фройд
- чая
- чайот
- чечня
- сыр чикерри 9018
- 9018 чечерри
- Cheerberry
- Cheerberry Chechnya
- Cheerberry
- повар
- хелат 9 0185
- шашка
- черимойя
- вишня
- вишневый лавр
- алыча
- черристон
- кервель
- Чешир
- Честер
- 9018 9018 9018 чуминг лесной цыпленок
- цыпленок тикка масала
- нут или вика
- нут
- звездчатка
- чикл
- цикорий и эндивий
- шифоновый торт
- чи-джи-9018 чи-ки-лик 9018 (чи-джи-9018) –2004),
- Чили
- чили кон карне
- перец чили
- Китай
- Китайский корень
- Китайский артишок
- Китайская терна
- Китайская брокколи
- Китайская капуста
- Китайская капуста
- Китайский перец
- Китайский перец
- Китайская капуста (или китайская se broccoli),
- Китайские ключи
- Китайский фонарь
- Китайские листья
- Китайские оливки
- Китайская петрушка
- Китайский шпинат
- Китайский водяной каштан
- Китайская волчья ягода
- Чинквапин
- чипсы и чипсы Chinquapin
- чипсы chiton
- chitterling (s)
- chives
- chłodnik
- хлорофилл
- шоколад
- шоколадный соус
- choerek (или choereg, choereq, churekg и т. д.- название имеет, казалось бы, бесчисленное количество транскрипций)
- черноплодная рябина
- черноплодка
- чоко
- чолент
- холестерин
- чоп
- чоп-суй
- чоризо
- чортес 9018 чорбритс 9018 чориц 9018 petits choux,
- чау-чау
- похлебка
- chow mein
- Христианство и еда
- Рождественские блюда
- Рождественский пудинг
- christophene
- chrysanthemumuf
- chrysanthemumuf
- wagon chuck and chuck and chuck чурро
- чатни
- чиабатта
- цикады
- сидр
- сигале
- сигарета russe
- кинза
- cima
- корица 9018
- цитрон 9018 корица 9018 цитрон 9018 9018 цитрон 9018
- clam
- clam
- clambake
- clapbread
- clapshot
- осветление
- клари
- классический греческий
- классический римский
- климатический
- классический римский
- глина
- clapbread 9018 9018 clambe
- клостридиум
- сливки со сгустками
- морошка
- облачный колос
- гвоздика
- гвоздика жаберная капуста
- клевер и донник
- кловизис
- клубничный гриб
- клвис
- кобия
- кобия
- кобург / початок
- колпачки для паутины
- кока
- кока-кола
- кошениль
- кокидо
- петух
- Кокейн или Кокейн 9018, Ланд оф (Ланд оф (Ланд оф) a-leekie
- петух atoo
- cockchafer
- cockerel
- cockle
- cockle’s гребешок
- какао
- coco de mer (морской кокос)
- кокон
- кокосовый орех
- кокосовое молоко 9018 кокосовый краб
- 9018
- треска
- cœur
- кофе
- кофейня
- гроб (coffyn)
- cola (or kola)
- colbert
- colcannon
- cole
- Cole Mrs Mary (fl.1788–91)
- салат из капусты
- колли
- коллаген
- воротник
- колларды
- коллоидный пудинг
- коллоид
- коллоп
- колоказия
- колюм 9018 коломб
- краситель пищи
- мать-и-мачеха
- колумбийская биржа
- сыр Колвик
- рапс
- гребешок
- комфит
- окопник
- состав пищевых продуктов
- компот
- соуса
- кони
- кондитерские изделия
- конфетти
- конфи
- конджи
- угорь угорь
- конго
- конго горох
- фокусник
- соединительная ткань 9018 готовить 9018 еду 9018 готовить 9018 соединительнотканные сыры 9018 готовить продукты
- кулинария: мастерство, искусство или наука?
- кулинарные школы
- печенье
- кулинария
- енот
- Купер,
- лысуха
- коппа (чашка)
- медь
- копра
- coq au vin
- coquito 9018 coquito coquina
- coquina
- coquina 9018
- коралловая рыба
- коралловый гриб
- кордиал
- кордон блю
- кордицепс
- кориандр
- корквинг
- баклан
- клубнелуковица 9018 кизил 9018 кизил 9018 кукурузный хлеб
- кукурузный хлеб )
- кукурузный крахмал
- кукурузный шелушитель
- Корнуолл пасти
- Корниш сплит
- кукурузный лопатка
- кукурузный салат
- кукурузный крахмал
- кукурузный сироп
- Corrado, Vincenzo 9018 9018 cootinzo 9018 9018 9018 9018 cоcто d’Orléans
- коттедж c хиз
- коттедж
- коттеджный пирог
- сахарная вата
- хлопковое масло
- хлопковое масло
- кулибиак
- кулис
- куломье
- кулис
- кулибий 9018 9018 кулис 9018
- кантри
- кантри
- Godcakes Coventry
- cowage
- cowage (cowage)
- брусника
- воловья шерсть
- коровий горох
- коровий жир
- краб
- краб обыкновенный
- краб 9018 9018 9018 пшеничный треск
- 9018 9018 пшеничный треск
- 9018
- сухарики
- сухарики
- кранахан
- клюква
- клюквенное дерево
- кран
- раки
- раки
- сливки
- сливочный сыр
- крем тартар
- сливочный крем
- тартар кремовый
- крем тартар
- 0185
- крем
- крем-брюле
- крем-карамель
- крем-фреш
- креольский пищевой
- блины
- крепинет
- кресс
- крепинет
- кресс-салат
- 9018 креветок 9018 9018 9018 кривал 9018 крокодил
- круассан
- crookneck
- грильяжа
- Croquembouche
- крок-месье
- крокеты
- Crosne
- кростата
- croustade
- гренок
- водяника
- Crowdie
- крубинс
- Cruller
- покрошить
- пышка
- ракообразные
- кристаллизовать
- кристаллизованные цветы
- Куба
- кубеб
- огурец
- тыквенные
- кадбир
- кухня
- куитлакош
- кутлакош 0184 кулинарный пепел
- кулинарная мифология
- кулинарная терминология
- сцинк Каллена
- кулис
- соус Камберленд
- семена тмина или тмин (иногда кумин)
- торт в форме чашки
- кубок грибов
- творог
- творожный сыр
- простокваша
- вяленые продукты
- curlew
- смородина
- карри
- лист карри
- порошок карри
- curuba
- cusk
- apple custard 9018 9018 ee 9018 9018 ee котлета
- каракатица
- саговники
- цикламаты
- cymling
- Кипр
- Чехия
- D
- dab
- dacquoise
- dafina
- dag ,
- dame blanche
- демпфер
- damson
- одуванчик
- dangleberry
- Датские сыры
- Датская выпечка
- dariole
- dasheen
- dashi
- финик
- финиковая пальма 9018 daarbe 9018 финиковый салат 9018 финик 9018 финиковая пальма 9018 dangbe 9018
- Дэвид Элизабет (1913–92)
- Слива Дэвидсона
- олень
- deerberry
- deglazing
- Deipnosophists
- demi-glace
- denaturation
- 9018 Dento Oil
- dento delo
- Derby
- сушеный кокос
- десерт
- devil
- Devil’s food cake
- dewberry
- декстран
- декстрин
- декстроза
- dhansak dhansak 9018 Кенельм (1603–65)
- пищеварение
- пищеварение
- орех дика
- дик дик
- укроп
- укроп маринованный
- ди Мессисбуго, Christoforo
- димсам
- закусочная
- обед динер
- divinity
- djevrek
- Djibouti
- Dobostorte
- dock
- dock pudding
- Dods, Mistress Margaret
- dog
- dog cockle
- dog cockle
- dogfish bag Zénobie
- Dolly Varden
- dolma
- дельфин
- рыба-дельфин
- domiati
- донер-кебаб (или döner kebabı или даже в Канаде, Donair),
- doorel
- doorel
- doorel
- doorel
- доу-фу
- тесто
- пончик (также пончик),
- дум пальма
- голубь
- драже
- стрекоза
- глаз дракона
- капающий
- дришин
- верблюд
- капли капля 9018 лепешка 9018 булочка с едой и булочка с едой 9018
- голени
- косточки
- сушка
- Креветка Dublin Bay
- утка
- дафф
- дюгонь и ламантин
- дуку и лангсат
- дюльс
- 18 дюм
- 18 дюма Торт Данди
- Краб Дандженесс
- Данлоп
- duqqa
- дуриан
- dur (r) a
- duxelles
- диспепсия
- E 9018 земляная печь 9018 Earthorm 9018 земляная печь
- колосья E
- уши земли
- Восточная Африка
- Пасхальные блюда
- есть
- Торты Экклс 9018 4 échaudé
- éclair
- E.coli
- écrevisse
- Эквадор
- Эдам
- фасоль эдамаме
- эддо
- угорь
- надутый угорь
- яйцо
- яйцо
- яйцо
- яйцо 9018 египетское яйцо
- яйцо
- яйцо яичный соус 9018 египетское
- яйцо-лимон
- эйшта
- канна
- бузина
- бузина и бузина
- девясил
- слон
- слоновий чеснок
- батат слоновьей лапки
- слоновник
- 9018 эмбал 9018 эмбал 9018 эмбал 9018 эмбал 9018 эмбал 9018 или 9018 эмбал 9018
- empanada
- emperors
- emping
- emu
- emulsion
- enchilada
- endive
- England
- English Cookery Books
- enokitake
- entmesim 9 0184 epazote
- epicure
- ergot
- eringo root
- Eritrea
- escabeche
- escalope
- escargots
- escarole
- Escoffier Auguste 9018 9018 9018 9018 esp
- estouffade
- Эфиопия
- Эфиопской горчица
- этикет
- étouffée (étuvée)
- этрусского пищевые
- Eugenia фруктов
- eulachon пудинг
- Евы
- Explorateur
- экстрактов
- глаза
- F
- fadge
- Фарерские острова
- fagara
- fagot
- обтекатели
- еда фей
- гриб фея кольцо
- fajitas
- фалафель (иногда пишется фелафель)
- фальшивые сморчки 9018 9018 фарфель 9018 фарина
- фаринья
- фарл
- Фарли Джон
- Фермер Фанни (1857–1915)
- фермерские рынки
- фарро
- фастфуд
- пост
- жир жир и жир овца с жирным хвостом
- fattoush
- жирные кислоты
- фасоль фава
- пир
- fecula
- ноги
- фейхоа
- фейхоада
- фенхель
- 9018 фейхоа 9018 9018 фейхоа 9018 фетхен
- 9018 фетхен
- fenugj феттучини
- волокно
- фиддлхед
- краб-фиддлер
- шампиньон
- полевой горох
- инжир
- пудинг из фигги
- фигпекер (или беккафико)
- фигпекер (или беккафико)
- 9018 9018 9018 филберт 9018 филберт 9018 еда
- filo
- мелкие травы
- f inger-Lime
- Финляндия
- пикша Finnan
- fiore sardo
- firethorn or pyracantha
- firni (phirni)
- рыба
- рыба с жареным картофелем
- Fisher M.FK (Мэри Фрэнсис Кеннеди) (1908–92)
- рыбные пасты и рыбные пасты
- рыбный соус
- рыбные колбаски
- fisnogge
- fitweed or culantro,
- пять зерен Китая
- пять специй 9018
- флажолет
- фламбе
- пламени
- Flan
- flaounes
- лепешка
- лепешек
- камбала
- Флэтхед
- плоские омаров
- приборы
- ароматизатор
- ароматизаторов
- горбыль
- плавающий остров
- флокуляции
- флорентийский
- камбала
- мука
- цветы
- хлопья
- мухомор
- летучая рыба
- летучая лисица
- летучие кальмары
- фокачча или фугас 9018 fougasse 9018 9018 fougasse 9018 fontina
- еда ch ain (или пищевая сеть)
- пищевая история
- пищевое отравление
- foodways
- foo-foo (fufu)
- fool
- foot
- фуражировка
- фарш
- Cfury
- для emex
- fouace, fougasse
- four humours
- fourme
- fraise (or frawsey or froise)
- France
- francolin
- frangipane
- frankfurter
- freekehzing 9018 (также bean 9018) французский
- Французские кулинарные книги
- Французский соус
- картофель фри
- Французская Гвиана
- Французские тосты
- фриандиз
- фрикандо
- фрикассе
- фрегат скумбрия 184 фритрель 184 9018 fromage frais или fromage blanc
- Frostfish
- глазурь 901 84 фруктоза
- фруктовый торт
- фруктовые сыры
- мармелад
- фруктовые пасты, сыры, масло
- фруктовый салат
- фруктовые супы
- фруктовый
- жареный
- фудж 9018 Fulmar
- фудж
- фудж или medames)
- fumet
- фумет
- гриб белый
- гриб
- funistrada
- крышка воронки
- funori
- борозда
- fusilier food 9018 fusion food 9018
- fusion food 9018
- Габон
- Гайка габон
- gache
- gadwall
- gaeng
- gage
- galactose
- galangal (or galingale),
- galantine
- gale, sweet
- galingale
- gallimaufrey (галлимауфри и другие варианты написания),
- Гамбия
- дичь
- gammelost
- окорок
- gandaria
- gaper
- garam masala
- garbanzo
- garbure
- garbanzo
- garbure
- садоводство и еда садоводство и еда садоводство и еда садоводство и еда садоводство и еда гарум
- гастрономия
- gateau
- gâteau marjolaine
- gaufre
- gaur
- gaz
- gazelle
- gazpacho
- gefilte 9018 gelatin 9018
- генетика и продукты питания
- genip
- genipap
- Генуэзский торт
- Génoise
- geoduck
- geophagy
- Georgia
- geranium
- немецкие кулинарии Немецкие кулинарные книги
- Гана
- гхатти
- топленое масло
- корнишон
- ghorayebah
- гигантский моллюск
- потроха
- gigot
- Gilt-head bream bar185
- имбирь 9018
- рыба гинкго
- женьшень
- жираф
- пояс
- girolle
- желудок
- gjetost
- glace (de viande) и demi-glace 170185 glachort glass glachort glass
- glachort glass
- глазурь
- глико или глико,
- глобализация
- Глостер сыр
- глюкоза
- глютен
- гнетум
- ньокки
- гну
- козий 9018 козий 9018 9018 козий 9018 козий 9018 козий 9018 козий 9018 молочные сыры
- гобо
- gobstopper 90 185
- бычок
- godwit
- золотой и серебряный лист
- золотые иглы
- золотой сироп
- добрый король Генри
- гусь
- крыжовник
- гусь
- гусиная шея
- гусиная лапка
- гусиная шея
- Gouda
- Gouffé Jules (1807–77)
- гуляш
- тыква
- gourmand
- gourmet
- goutweed
- губернаторская слива
- 9018 грамм 9018 грамм грамм муки
- грана
- гранадилла
- гранита
- виноград
- грейпфрут
- трава
- газонокосилка
- кузнечик
- трава горох
- гратен 9018 гратен 9018 гратен 9018 гратен 9018 гратен 9018 гратен 9018 гратен 9018 гратен 9018 гратен 9018 гратен
- Греция 901 85
- зеленая фасоль
- зеленый сыр
- зеленый перец
- Гренландия
- зеленый перец горошком
- зеленый соус
- гремолада
- гренадин
- серая кефаль
- гриль
- гриль-гриль
- грильоны
- Grimod de la Reynière Alexandre-Balthazar-Laurent (1758–1837)
- grisette
- griskins
- grissini
- крупа и крупа
- молотая вишня молотая 9018 9018 9018 молотая вишня молотая
- наземная свинья
- морской окунь
- рябчик
- личинки
- каша
- грумичама
- грант
- грюйер
- гуакамоле
- гуам
- гуана 9018 гуан 9018 гуа или хуаскас)
- гуава
- гу dgeon
- guépinie
- gugelhupf
- guillemot
- Guinea
- Guinea Bissau
- Guinea-fowl
- Guinea pepper
- Guinea pig 9018 gullan jam
- яйца чаек
- камедь
- гуммиарабик
- гумбо
- камедь
- трагакантовая камедь
- гур
- гур пирог
- гурнард гьядро Гайана
- Гайана, Гайана
- Гайана, Гайана
- gyuvech
- H
- habanero
- hackberry
- haggis
- haggis
- hairmoss or hairweed,
- hairy tatties
- Haiti
- hakelim 9018 hakeem 9018 (hakeem 9018 or hairweed) палтус
- галлюциногенные грибы
- гало-гало (буквально «микс-микс»)
- халу
- халва
- ветчина
- хамагури
- хаманатто
- гамбургер
- Гамбургская петрушка
- хамин (е)
- 9018 акула-молот 9018 9018 акула-молот 9018
- твердый / твердый моллюск
- жесткий гвоздь
- хардтейл
- заяц
- фасоль
- харисса
- hartebeest
- Hartley Dorothy (1893–1985)
- хартсхерс
- хартлет )
- hasty pudding
- hasty pudding
- hausa potato
- haute kitchen
- Havarti
- havercake
- Hawaii
- Hawick balls
- hawksbill turtle
- 9018 hawthorn head 9018 hawthorn 9018 9018 9018 9018 9018 голова фундук 9018 сердце
- сердцевина
- пальмовое сердце
- сердечко скорлупа
- тепло и его передача
- хедж-чеснок
- ежик
- ежик
- Heinz Henry J.(1844–1919)
- гемицеллюлоза
- конопля
- куры / породы цыплят
- курица моллюск
- лесная курица
- трава
- трава, травники
- травяные чаи
- травяные чаи
- травяные чаи
- травяные чаи
- орехи гикори
- hierba santa
- высокорослая клюква
- полдник
- hijiki
- hilbeh (или hulba или halba),
- Hindle Wakes
- индуизм и еда Hippotop торт с мотыгой
- Хогманай
- боровик слива
- борщевик
- ходжа санта (также хиерба санта и многие другие варианты),
- хока
- хоки
- Хоккайдо
- голландский
- 9018 мёд медовый медовый медовый торт
- медовая роса
- опята
- воронка
- hoppin ‘John 9 0185
- побеги хмеля
- орчата
- борзая
- хорназо
- Африканский Рог
- рог изобилия
- роговая ракушка
- закуска
- конский орех 9018 конский орех 9018 конский орех 9018 конский орех 9018 конский орех конский орех 9018
- конина
- конина
- мидия
- хрен
- хрен дерево
- подковообразные крабы
- гостеприимство
- хотчпот иногда солянка,
- 9018 9018 9018 хот-кросс 9018 хот-дог 9018 хот-кросс 9018 хот-дог 9018 hough
- houting
- HPauce
- huacatay
- huauzontle
- huckleberry
- huffkins
- huff paste
- huitlacoche
- humbug 9018 uss
- щенок тишина
- гус
- hutspot
- гиацинтовые бобы
- гидрогенизация или «отверждение» жиров,
- гидролиз
- гидропатический пудинг
- hyssop
- I
- мороженое
- 9018 мороженое 9018 мороженое 9018 мороженое 9018 мороженое 9018 крем-сода
- мороженое с фруктами
- ледяная рыба
- Исландия
- Исландский мох
- мороженое
- глазурь
- idli
- игуана
- ilama
- ullipe nut4
- umbu185
- продукты питания импала
- Пища инков
- Пшеница инков или quihuicha
- Индия
- Индийский миндаль (или тропический миндаль)
- Индийский инжир или груша
- Индийский перец
- Индийские сладости
- Индийский путасс
- индонезия чернила колпачок
- чернильная рыба
- насекомые в пищу
- Интернет и еда
- кишечник
- Инуитская кулинария
- йод
- Иран
- Ирак
- Ирландия
- Ирландия и картофель
- Ирландский мох
- Ирландское тушеное мясо
- Irnass Bru
- утюг
- итальянские кулинарные книги
- Италия
- itriya
- Берег Слоновой Кости
- плющ тыквы
- ямайских
- жаботикаба
- гнездо
- гнездо боб
- джекфрут
- Джек-нож моллюска
- Джек кролика
- джаггери
- Джайны и еда
- джалеби
- джем
- Ямайка
- Ямайский перец
- Ямайский щавель
- джамбалайя
- джамболан
- джембон
- джамболан
- джембон 9018 японская кулинария 9018 9018 Япония
- джамбон 9018 Японский джамб
- условия
- Дж apanese ‘plum’
- Японская чайная церемония
- японские наггетсы
- japonais
- Jarlsberg
- Ява миндаль
- Java оливковый
- Java слива
- Jellyburgh / Jeddart jeddart 9018 9018 jeddart snails
- jeddart snails
- jeddart snails
- jeddart snails
- jeddabs 9018
- желейный гриб
- рулет из желе
- вяленое мясо
- топинамбур
- Еврейская кухня
- Еврейские диетические законы
- Еврейская мальва
- цзяози
- слеза хикама
- Джобнни
- Джобнни
- Джобни
- жожоба
- джоллоф рис
- Джордан
- джошпара
- джостаберри
- журналистика
- кувшин
- мармелад
- мармелад
- джумблс
- джуджубес
- джумблс 9018 9018 джунберри
- 9018 джунберри
- 9018 джунберри
- 9018 качори ( kachauri)
- kadayif
- кафрского
- kahawai
- кайсеки
- ka’k
- каки
- кале
- Камабоко
- kampyo
- Kamut
- канака пудинга
- кенгуру яблоко
- кенгуру
- капка-фруктовых деревьев
- карабидж
- карака
- карамелли
- каранда
- карела
- каша
- кашк и кишк
- кашкавал
- кашмир
- 9018 кэстаклэд 9018 9018 кашутера 9018 9018 кашутера 9018 9018 кашутера kecap
- kedgeree
- kedrouvie nut
- kefalotyri
- kefir
- kei apple
- kelp
- kemiri
- kenari
- kenc (h) Кенни
- kenc (h) Кенни
- kenc (h) Кенни
- kenc (h) ur
- kenc (h)
- Чудо-бобы Кентукки
- Кения 90 185
- кеора
- кепаянг
- кермес
- кешкул-э-фукара
- кетамбилла
- кетчуп
- кевра (эссенция)
- кхир
- кхичри 9018 кхаб4 9018 9018 кхэбхосмер 9018 khoya
- khubz
- khus-khus
- kibbeh
- kickshaw
- kid
- фасоль
- почки
- kimch’i
- королевский подберезовик 9018 9018 королевский гриб 9018 королевский гриб 9018 король 9018 9018 королевский гриб 9018 королевский гриб 9018 король 9018 kinilaw
- kinkajou
- kinugoshi
- kipper
- Kirghizia
- kisel
- kishk
- kısır
- kisses
- Kitchwi 9018 Kitchwi 9018 Kitchwi 9018 Кухня и кухонное оборудование ),
- knäckebröd
- knackwurs t
- кнафех
- кнёдлах
- кнёдель
- сучок
- горошек или горец
- коходжанг (кочо чанг, кочузанг)
- кофта
- кохлраби 9018 кочо 9018 кохлраби
- колраби 9018 кохлраби
- колраби 9018 колраби 9018 часто используется как комбу),
- konbucha
- konjac
- konnyaku
- Korea
- korma
- кошерная еда
- Kosovo
- кумыс или кумис
- 9018 krakeling 9018 krakeling 9018 9018 krakeling 9018 krakeling 9018
- Kuchen
- Kuchenmeisterei
- куда
- Кудз
- Кугель
- kugelhopf
- Куку
- Kulcha
- Kulfi
- Кулич
- кумквато
- kunafa (ч)
- kushuri
- квас
- л
- Лавановы
- фасоль lablab
- labneh 901 84 labskaus
- La Chapelle Vincent
- Lachsschinken (ветчина из лосося),
- молочная кислота
- непереносимость лактозы
- Ladakh
- laddu
- ladikanee
- ladyfingerfish ladyon 9018
- ladyfingerfish ladyon 9018
- ladyfingersfish ladyon Лакса лист
- баранина
- Ягненок Патрик
- ламбропсомо
- салат из баранины
- ламингтон
- минога
- Ланкашир
- Ланкашир хотпотанг
- 9018 Ланкашир 9018 9018 9018 ландан 9018 ланданг 9018 9018 9018 ланданг 9018 Ландзен 9018 (s)
- Laos
- Lapwing
- lard
- larding
- lardy cake
- lark
- личинки
- lasagne
- laser (pitium)
- 9018 lassiath latvia
- La Varenne Франсуа Пьер де (ок.1615–78)
- лаваш
- лаванда
- умывальник, лавровый хлеб
- лавиньон или лаваньон
- кожа, фрукты
- черепаха с кожаной спиной
- кожаная куртка
- закваска
- хлеб из сирийской закваски Levenria 9018 и т.д. перец
- лимонная подошва
- лимонная вербена
- lengkuas
- Великий пост
- чечевица
- Лесли Элиза (1787–1858)
- салат
- Левант чеснок
- Либерия 9018 Либерия
- Либерия 9018 Либерия Либерис
- Либерия
- Либерия 9018 фон (1803–73)
- Liederkranz
- фонари
- лимская фасоль
- лимбургер
- лайм
- липовые цветы
- лиметта
- лимона
- лиму
- Линкольн Мэри (1844–1921)
- лайм
- лингуз
- брусника
- брусника
- брусника
- брусника
- брусника
- брусника
- Linzertorte
- лев
- Liptauer
- ликвамен
- лакрица (или лакричник)
- листерия
- личи
- литература и еда
- Литва
- история
- маленькая шея 9018 Livarot история питания 9018 Livarot 9018
- ящерица
- рыба ящерица
- лама
- гольц
- буханка сыра
- лобстер
- лобстер
- местная еда
- локро
- локуст
- локус 9018 локация 9018 локация 9018 9018 бобы рожкового дерева
- лонган
- longevity
- длинная шея
- long pepper
- longpod bean
- lontong
- loquat
- lotus
- loucoum
- loukoumades
- mist 9018i lovage 9018i-9018-lovage 9018i-9018-lovage -the18 -4 температура приготовления
- леденцы
- lubia
- lucanica
- lucerne
- luchi
- lucuma
- luderick
- luf
- luderick
- luf
- luffa
- lumpine
- лютефиск
- лювар (или лувар)
- люксембург
- личи
- щелок
- M
- maʾamoul
- maas
- маболо
- макадами 9018 9018 макадас 9018 9018 макао
- Македония
- мацерат
- маш
- скумбрия
- Мадагаскар (Малагасийская Республика),
- Мадагаскарская фасоль
- Мадейра
- Торт Мадейра
- Мадлен
- Мадиа
- Мадрай (произносится как мандрай) maueh 9018 магний 9018 магний maueh 9018 maueh 9018 maueh 9018 mahaleb)
- mahseer
- maidenhair berry
- фрейлины
- maigre
- кукуруза
- майорка
- мако
- макрут лайм
- малабарская тыква или малагасия малабарская тыква или республика
- Малави
- Малайское яблоко
- Малайзия, Сингапур и Бруней
- Мальдивы
- Мали
- кряква
- мальва
- солодовый или солодовый
- Мальта, Гозо и Комино 9018 Мальт 9018
- мальд
- mamee or mamey
- mamoncillo or genip (a)
- maʾmou nia
- ламантин
- Manchego
- Manchester pudding
- manchet
- мандарин
- мандариновый лайм
- марганец
- mange-tout
- mango
- mangro18 9018 мангроу орех манкетти или орех мугонго,
- манна
- мантеш
- креветка богомол
- манту или манту
- манус кристи
- маомао
- кленовая конфета / кленовый сахар 9018 кленовый сахар кленовый сахар малин
- мраморный торт
- маркассин
- маренго
- маргарин
- печенье Мария
- марибо
- бархатцы
- маринад, маринат
- майоран 9018 маргарин 9018 маргарин 9018 маргарин 9018 маргарин 9018 маргарин 9018 маргарин 9018 маргарин 9018 маргарин 9018 9018 маргарин 9018 маргарин 9018 маргарин 9018 маргарин 9018 4 Maroilles
- marron
- marrons glacés
- marrow
- marshmallow
- marsh rabbit or hare
- marzipan
- masa
- masala
- masa
- masala
- mascarpone 9018 9018 9018 masash4 mascarpone 9018
- mascarpone 9018 9018 9018 9018 mascarpone 9018
- mascarpone 9018 François
- мачта
- мастика
- maté
- matefaim
- matelote
- matsumo
- matsutake
- matzo
- mauka
- 9018 Мавритания
- Мавритания
- Мавритания
- Мавритания
- 1588)
- еда майя
- майонез
- мазурка
- медовуха
- таволга
- скудная
- трапеза
- таймс
- мясо
- фрикадельки 9018 мясные лепешки 9018 мясные лепешки 9018 мясные пасты 9018 мясные пасты 9018 мясные пасты 9018
- Медичи, Катрин де ‘
- лекарства и продукты питания
- средневековая кухня
- средневековая кухня: источники
- Средиземноморская диета
- мушмула
- мегапод
- мегрим
- Mehlspeisen
- Melanesia Melanesia 9018 перец
- melet
- melilot
- melokhia (or molokhia),
- melon
- Menagier de Paris, Le
- Menon
- menrui
- меренда (также merienda) merienda merienda
- уровень метаболизма
- метаболизм
- металлическая посуда
- мексиканский орегано
- Мексика
- меззе (иногда пишется мезе)
- Микронезия
- микроорганизмы
- приготовление в микроволновой печи
- молоко молоко 9018 миланское молоко 9018 молоко 9018 молочный батончик 9018 колпачок
- молочная рыба
- молочные пудинги
- сокращение молока
- mille feuilles
- miller
- просо
- измельчение
- молоко
- фарш
- пирог с фаршем
- минус 9018 салат шахтерский
- минестроне
- миннеола
- гольян
- мята
- мяты
- имбирь миога
- мирабель
- чудо-ягода
- Мирепуа Шарль-Пьер-де-Гастон, Дуизо-де-16
- мирин
- мирлитон
- мируар
- мишш
- мисо
- митхай
- мицуба
- Митцитра
- мидзуаме
- моча 9018 9018 моча 9018 9018 мокко 9018 мокко 9018 9018 мокко 9018 мокко 9018 мокко 9018 моки
- патока
- Молдова
- моль
- молекулярная гастрономия
- молей
- моллюски
- Молоховец, миссис
- момбин
- момо
- обезьяна 9018 голова обезьяны 9018 обезьяна 9018 голова обезьяны 9018
- морской черт
- монахи и монахини
- глутамат натрия
- монстера
- Montagné, Prosper
- mont blanc
- montelimar
- Montenegro (Crna Gora 9018 9018 9018 Moon Mountain 9018 лунная рыба 901 85
- moorhen
- moose
- moray eel
- morello
- morels
- Moreton Bay bug
- mornay
- Morocco
- mortadella
- morwong 9018 morda 9018 dia 9018 diarda 9018 9018 morda diarda 9018
- мусака или Musaka
- мусс
- муслин
- mowra масло
- Мозамбик
- mozuku
- моцарелла
- мюсли
- муфулетта
- сдобы
- полынь
- muhallabia
- шелковицы
- кефали
- густой острый суп с пряностями суп
- Mulloway
- маш
- Munster
- muntjac
- murex
- Murray cod
- musciame
- muscovado
- Muscovy гриб утка
- грибы 9018 9018 Россия usk
- muskellunge
- musk ox
- ондатра
- Мусульмане и еда
- мидия
- горчица
- горчица и кресс-салат
- горчица зелень
- баранина
- горчица 9018 9018 Mypro 9018 мята миробалан
- мирра
- мирт
- mysost
- N
- nabemono
- nameko
- namnam
- nam pla
- nam prik 9018 nam pla
- nam prik
- nanilla nam prik
- nanilla nam prik
- nanilla nam prik
- nanilla
- настурция
- ната
- слива натальная
- натто
- наутилус или жемчужный наутилус
- наварин
- бобы темно-синие
- шея
- нектар
- лорд
- нектар
- Лорд Нектрал Нектар
- Лорд Нэпс
- перец непальский
- Пудинг Nesselrode
- Nestlé Henri (1814–90)
- Нидерланды
- крапива
- Neufchâtel
- нейроанатомия пищевого вкуса
- Новая Зеландия
- Новозеландский орех 9018 нигап 9018 нигап
- нигап новозеландский 9018 нигап
- шпинат
- Нигер
- Нигерия
- Семена Нигера
- паслен
- нимоно
- niniche
- nipa palm
- нитраты и нитриты
- nixtamalization
- 9018 noahatis 9018-noah 9018 9018 9018 noah s arkding
- nonpareil
- Nonya cookery
- лапша
- nopales
- nori or laver
- Norway
- Норвежский лобстер (или креветка из Дублинского залива, и лангустин по-французски)
- nostranoil
- nostranocol
- новая кухня
- noyau
- Nudeln
- nuoc mam
- питомник
- детский корм
- ореховое печенье
- ореховая трава
- мускатный орех
- мускатный орех
- мускатный орех
- мускатный орех
- o185 9018 орешек 9018 oakal 9018
- овес
- ожирение
- oca
- ocean quahog
- осьминог
- субпродукты
- oggy
- ogo
- ohelo berry
- масло пальмы
- ohelo 9018 9018 9018 okka 9018 9018 9018 9018 9018 okka орехи масла 9018 Окинава
- окра
- оластер
- олио
- оливковое масло
- оливки
- омлет
- омлет Norvégienne
- oncom
- односекретный 9018 9018 9018 9018 9018 9018 9018 9018 9018 9018 9018 9018 9018 9018 9018 олифа
- orach
- оранжевый
- o цветочная вода
- апельсиновая корка гриб
- апельсин грубый
- орчил
- орегано
- oreillette
- органические продукты питания
- мясные субпродукты
- orgeat
- orgeat
- фиалковый корень
- Ortanique
- Ортолан
- осмос
- Оссо Буко
- Osterhase
- Osterkarpfen
- страуса
- Таити яблоко
- Таити крыжовник
- Отелло
- выдра оболочках
- Османская кухня
- oursin
- оволактариум
- бык
- щавелевая кислота
- оксо
- бычий хвост
- гриб бычий язык
- вешенка
- вешенка
- вешенка (или устричный гриб) 9018
- вешенка 9018 9018
- вешенка амб томакет 9018 5
- Pääsiäisleipä
- paca
- pacay
- pacaya
- Pacific Islands
- гриб из соломы-падди
- padek
- паэлья
- хлеб д’испес
- буквально 9018 пак чой
- Пакистан
- пакора (пакаура)
- паксив
- нёбо
- соус палавер
- палилло
- пальма
- капуста пальмовая
- пальмовое масло
- пальмовое масло
- пальмовое масло
- пальмовый сахар
- palourde
- pampano
- pan
- panada
- Panama
- pancake
- pancetta
- panch phoron
- pancreas
- pandanus leaf
- pancain 9018 pancainer
- pancake pancake
- pancake pancake
- pancake pancake
- pancainer
- панир
- панна котта 9 0184 pansit
- pantua or pantoah,
- papad
- papaw
- papaya
- кулинария в бумажных пакетах
- Papin, Denys
- paprika
- paprik nutás 9018 paprik nutás
- пара орехов
- грибовидный зонтик
- парата (или парата)
- parboil
- parfait
- Paris-Brest
- Parker House
- parkin
- Parma hamtier Anto
- -August4 Parmenin Парментьера
- Пармезан
- Пирог с пармезаном
- Пармезан ди меланцан
- Пармиджано
- рыба-попугай
- попугаи и какаду
- Пища парси
- петрушка
- 9018 петрушка 9018 9018 петрушка 9018 9018 петрушка 9018 -фрукты
- Пасха (Песах) 9018 4 пасты
- пастила
- Пастер Луи (1822–95)
- пастеризация
- пастилля
- пастила
- пастила
- пастицио
- пастици 9018 9018 пастила 9018 9018 9018 паста пат негр
- паштет
- pâte Brisee
- pâtisserie
- Пауа
- Pavlova
- папайя
- Паксимадий
- payasam
- горох
- горох фасоль
- персик
- павлин
- павлиньих фазаны
- горошин краб
- павлин
- арахис
- груша
- жемчужный лук
- жемчужная устрица
- гороховый пудинг
- гороховый пудинг (также известный как гороховая каша)
- пекан
- гороховая каша 9018 9018 мелочь 9018 пекари 9018 мелика 9018
- Пекин д uck
- пекмез
- лапка пеликана
- пельмени
- пеммикан
- пингвин
- пениды, пенеты
- пенсильванские голландцы
- пеннироял
- перец, перец
- пепино
- мята перечная
- перцовый горшок (иногда перец)
- персебе
- окунь
- перилла
- барвинок
- перл япония
- разрешение
- персия 9018 персилляд 9018 американский
- персиллад американский
- персиллад персиллад американский
- персиллад персиллад американский
- персиллад пети
- petit beurré
- petit four
- petit suisse
- Petronius
- подъюбник
- pettitoes
- пейнир
- Pfeffernüsse 9018 pH фактор18 Филиппины 9018 9018 pH фактор18 Филиппин 9018 PHILIPOLIA 9018 PHILIPPHEASAN 9018 грибы
- фосфор
- фотография и еда
- phulka
- фрукты физалис
- picada
- picarel
- piccalilli
- pickerel
- маринованные 9018 маринованные 9018 сыры 4 маринованных лука
- пикник
- пиддок
- пирог
- свинья
- голубь
- голубь горох
- пиньола
- пигнут
- пигнола
- пигнат
- поросенок-рысак 9018 пилик 9018 щука 9018 пилик 9018 щука 9018 или плов,
- пилсард
- орех пили
- лоцман
- пил-пил также пили-пили и пири-пири,
- пимент
- пиментон
- пимиенто
- ананас пили pignolia)
- розовый перец горошком
- пиноль
- пиньон
- шилохвость
- фасоль пинто
- пипи
- пири-пири
- пирог
- пирожки 9018 пашсена 9018 9018 пашизаль 9018 9018 пирожки 9018 пашен
- пистолет
- пистолет
- питанга или суринамская вишня
- питая 9 0185
- питивье
- питивье
- питомба
- питта
- пицца
- камбала
- дощечка
- подорожник (фрукты)
- подорожник (растение)
- сэр Bartol Плиний
- зуек
- щипок
- слива
- сливовый пирог
- сливовый манго
- сливовый пудинг
- пашот
- яичный гриб-пашот
- pochard
- 9018 пофери 9018 Поэзия 9018 9018 Поэзия 9018
- 9018 Поэзия 9018 Поэзия 9018
- pokerounce
- pokeweed
- Poland
- polenta
- политика и еда
- polkagris
- минтай
- минтай
- Polo Marco
- polony polony
- polony помело или помело (по желанию d многими авторитетными организациями), или shaddock,
- pomfret
- pomology
- pompano
- pond apple
- Ponkan
- Pontefract cakes
- Pont l’évêque 9018 9018 9018 9018 9018
- ponyfish попкорн
- popover
- poppadom (papadam, papadum),
- мак
- порбигль или акула порбигл,
- дикобраз
- карие
- свинина
- порги
- Port Salut
- Portugal
- posh-té
- posole
- posset
- potage
- potassium
- potato
- Potatoes in Cookery
- pot-au-feu
- potato
- potato potage
- potluck
- pot-roast
- pottage
- горшечный сыр 901 85
- мясо в горшочке
- горшок
- poudre douce, poudre fort
- poularde, poule, poulet
- пирог с фунтом
- путин
- пован
- powsowdie
- powan
- powsowdie
- prairie dog 9018 9018 9018 prairie dog 9018 9018 9018 prairie dog 9018
- креветки
- крекеры с креветками
- пре-сале
- консервация
- консервация
- варка под давлением
- крендель
- колючий зола
- колючая груша, также называемая барбарийская груша 18185
- примула
- профитроли
- вилорог
- прошутто
- белок
- белок и история человечества
- проволон
- чернослив
- куропатка
- пучеро
- пудинг 9018 пудинг 9018 пудинг 9018 пудинг 9018 тесто
- пуласан
- конфета
- бобовые
- пума
- пумперникель
- тыква
- тыквенный пирог
- пунчнеп
- пуптон
- пунчнеп
- пуптон
- пупунха
- qif , kunafa, knafeh),
- qawarma (или confit dʾagneau)
- quahog
- перепел
- quaking pudding
- quandong
- quark (произносится как kvahrk и означает королевский торт
- морская матка
- королевский пудинг или королева пудингов,
- кенели
- queso
- quiche
- quihuicha
- quillaja
- айва
- quillaja
- айва
- quinoa
- qinoa
- qinoa qinoa
- qinoa
- qinoa
- qinoa
- qinoa
- qinoa
- рабади
- кролик
- кролик рыба
- Рабиш, Уильям
- енот раклет
- радиккио редька
- Raffald Элизабет (1733-81)
- рафия Ragi
- рагу рагу
- рельсовой радуга бегун
- raisiné изюма , султаны и смородина
- изюмное дерево
- райта
- rakefisk
- Роли, сэр Уолтер
- Рамадан
- рамбай
- рамбутан
- рампайон
- рамбутан
- рампин Рэндольф, миссис Мэри
- рапс
- рапс
- раскасс
- рас-эль-ханут
- расгулла
- раскара
- малина
- растрафиск
- ратт
- rau плунжер
- ra виготе
- равиоли
- сыроедческие продукты
- скейт и скейт
- лещ лучей
- бритвенный моллюск или бритвенная ракушка
- реблошон
- красная треска
- красный повар
- 9018 красная сельдь 9018 красный краб красная кефаль
- красный перец (или розовый перец)
- красный шлифовальный станок
- красный окунь
- тростник / рисовая птица
- баранина реестит
- жареные бобы
- охлаждение
- олень
- олень
- олень
- rendang
- сычужный фермент
- reshteh
- смола
- ресторан
- сыр воскрешения
- рея
- носорог
- ревень
- рис
- рис с рисом филиппин рис
- рис рис филиппин
- рис рис с рисом Филиппины
- рикотта
- тыква ребристая 9018 4 rijsttafel
- Rillette
- riout (t) e
- Risotto
- Rissole
- roast
- robber crab
- robiola
- rocambole
- rock
- rocambole
- rock
- rock cake
- rock cake
- rock cake
- rock cake
- рок-рыба
- роклинг
- рок-кролик
- рок-лосось
- rødgrøt
- икра
- помадка в рулонах
- роллмоп
- роллы
- роллмоп
- роллы
- Romy-poly 9018
- Ромбауэр Ирма (1877–1962)
- romesco
- rook
- root beer
- Roquefort
- Rorer Sarah Tyson (1849–1937)
- розово-яблочный
- розмарин
- хипс
- роза
- розовая вода
- роти
- грубые корма
- грубые
- рули
- рулет 90 184 roux
- рябина и сорб
- маточное молочко
- гриб каучуковой щетки
- rue
- ерш и риф
- rukam
- Rumford Count (1753–1814)
- Rumohr Karl (1785–184)
- Rundell, Mrs
- runner bean
- rush nut
- rusks
- Russia
- Russian cheeses
- russula
- rutabaga
- Rwanda 9018 9018 Ryerye
- Rwanda
- ryerye 9018 сабайон
- сабле
- сахарин
- Sachertorte
- седло
- сафлор
- шафран
- шафрановый торт или шафрановый хлеб
- шалфей
- шалфей 9018 саго 9018 саго 9018 Сэйнт 9018 9018 саго -Nectaire
- St Nicholas
- Saint-Paulin
- saithe 90 184 сакэ
- салат
- салак
- салал
- саламандра
- салями
- салеп
- салератус
- слюна
- Салли Лунн
- слюна 9018 9018 сальмагунди 9018, сальмагунди 9018, лосось 9018 форель
- салуп
- alṣ
- сальса верде
- сальсичча
- сальсиф, сколимус и скорцонера
- соль
- говяжья соль
- соль треска
- соль солонка 9018 9018 сольпетт восходящее тесто
- соли
- sambal
- sambar
- samfaina
- samn (eh)
- samosa
- samphire
- Samsoe
- sanbusak
- сандал сандал сандал сандал сандал сэндал
- угри
- шлифовальные машины
- песок esh
- лук-порей
- сэндвич
- сэндвич
- sansho (или японский колючий ясень)
- santol
- sapodilla
- sapota or sapote
- sappaen sapsaya 9018 sapsaya 9018 Sapsaya 9018 sapsaya 9018 Sapsaya 9018 sapsaya 9018 Sapsaya 9018 Sapsaya 9018 Sapsaya 9018 Sapsaya 9018 Sapsaya 9018 Sapsaya 9018 Sapsaya 9018 Sapsaya 9018 Sapsaya 9018 Sapsaya 9018 Sapsaya 9018 Sapsaya 9018 гарми
- сардина
- Сардо
- сарсапарилья
- сашими
- сассафрас
- sassermaet
- сатай или сате
- сацума
- саури 9018 9018 саус 9018 саус 9018 саус 9018 9018 саус 9018 Саус 9018 Саус 9018 9018 саус 9018 Саус 9018 Саус 9018 9018 Саус 9018 Саус 9018 9018 Саус 9018 Саус 9018 9018 Сауси
- саварин
- савелой
- чабер
- острые закуски
- Савой
- рыба-пила
- пудинг саксонский
- Сбринц
- рыба в ножнах
- скалло 188
- СБ аппи
- чашка алого эльфа
- Schabziger
- шницель
- гребешок
- сколимус
- лепешка
- оценка
- рыба скорпион
- яичный бульон 9018 шотландская 9018 шотландская 9018 шотландская лепешка 9018 шотландский бульон 9018
- Шотландия
- scrapple
- Screw beans
- Screwpine
- scrod
- scrub-fowl
- scurvy
- scurvy grass
- морской анемон
- морской окунь 9018 9018 морской окунь 9018 цикада
- морской моллюск
- морской кокос
- морской огурец
- морской виноград
- морской салат
- морской салат
- герметик
- уплотнения
- морской окунь
- морской окунь
- морской судак или форель из лосося,
- морские черепахи 9018 4 морской еж
- водоросли
- жмых
- seladang
- манная крупа
- Сенегал
- Sent Sovi
- Сербия
- ветчина серрано или «горная ветчина»
- обслуживание 9018 по-французски -беррикс
- кунжут
- сев и севиян
- севиче
- севруга
- севин
- Сейшельские острова
- шабу-шабу
- шад
- 9018 шэдок шэдок 9018 шадо 9018 9018 шэдок 9018 брила 9018
- акулы
- плавник акулы
- шаурма
- шашлык
- шаурма
- щи
- масло ши
- буревестник
- овца
- моллюск
- шиитаке
- шиокара
- корабли и продукты питания
- судовой бисквит или твердый гвоздь или морской бисквит
- корабельный червь
- ширатаки
- ширумоно
- шисо
- шола (или шоллех) 9018 шорбред 9018
- песочное печенье
- шортенинг
- shoyu
- Shrewsbury cakes
- shrikhand
- креветка
- Сычуаньский перец
- Sierra Leone
- Silk Road 9018 9018 9018 9018 9018 серебристый шелкопряд 9018 9018 9018 Silk Road
- 9018 Silphium 9018 Silphium
- Silphium
- кипятить на медленном огне
- Simmonds Peter Lund (1814–97)
- Simmons Amelia
- Simnel cake
- sinarapan
- sin-eat
- Singapore
- Singhara nut
- singin ‘hinnopie
- sinigta
- sinigta
- sinigta
- sinigta шашлык
- скейт
- скипджек
- шкипер
- скирли
- юбка
- скорталия
- скунс
- скайр
- сыр слипкот
- скайр 9018 9018 9018 9018 лобс 9018 черный лопаточка 9018 9018 9018 9018 лобс 9018 9018 9018 лобс 9018 9018 9018 лобс 9018
- Словения
- Слоу Фуд
- спад
- smallage
- smartweed
- запах
- корюшка
- smetana
- smierkase
- Smith E.(c.1675 – c.1732)
- продукты для копчения
- smörgåsbord
- smørrebrød
- улитки
- тыква змеи
- змеи
- фасоль
- змеи
- фасоль
- снэппер 9018 9018 снэппер
- снэппер
- снэппер
- снэппер
- снэппер
- снэппер
- снежный краб
- мыльник
- соба
- социология и еда
- содовый хлеб
- натрий
- софритто и софрито
- софрегит
- моллюск с мягкой скорлупой
- 9018 G184 краб с соломон
- сомен
- soncoya
- sonofabitch stew
- soor plooms
- sop
- sopa de ajo
- sorb
- sorbet
- sorb
- sorbet
- sorgum 9018 soup 9018 Soul 9018 soup 9018 Soul 9018 9018 Soul 9018 soup 9018 9018 Soul 9018 Sougare суп
- сметана
- хлеб на закваске
- так ура молоко
- сметанное яблоко
- су-вид
- Южная Африка
- горох южный
- саунтвуд
- сувлаки
- Советский Союз (бывший)
- сован
- соевый соус
- соя Alex 9018 соевое молоко
- Соевое молоко
- Соевое молоко
- Соевое молоко
- место, еда в
- спагетти
- спагетти-сквош
- Испания
- спам
- Испанский штык
- Испанские сыры
- Испанские кулинарные книги
- Испанская муха
- 184 Испанская игла
- 185 Испанская скумбрия
- 185 Испанская скумбрия воробей
- spatchcock
- spätzle
- spearfish
- spearfish
- speculaas, speculoos, spekulatius
- полба
- говядина со специями
- специи
- 9018 9018 специи трава паука
- пауки
- спикенард
- шпинат
- колючий лобстер
- спичкок
- селезенка (или таяние или молока),
- раздельный импульс
- бисквит / палец
- бисквит
- бисквит
- пятнистый пудинг
- бисквит
- бисквитный пудинг
- шпрот
- спрингбок
- Springerle
- зеленый лук
- спринг ролл
- прорастающий
- Spry Constance (1886–1960)
- сахарная пряжа
- тыква
- 9018 кабачок 9018 9018 9018 кабачок
- 9018 кабачок 9018 squeteague
- кальмар
- белка
- Шри-Ланка
- сценическое питание
- нержавеющая сталь
- основные продукты питания и основные продукты
- звездчатый анис
- звездчатое яблоко
- крахмал стейк-хаус
- Starling 9018
- стейк и почечный пудинг или пирог
- паровой
- запеканки на пару
- пароварка
- степной или степной
- стерлядь
- рагу
- Stilton
- вонючий
- жаркое 9018 9018 9018 9018 9018 9018 Stol184 каменная рыба краб
- очиток
- косточковый гриб
- магазин сыра
- аист
- торт стотти
- котлеты
- stracchino
- клубника
- клубничная груша
- гриб ‘Strawberry tree’ или arbutus 9018 стрит 9018
- струнный бункер
- полосатый окунь
- Stroganov, Stroganoff
- stroopballetje
- штрудель
- stufato and stufatino
- набивка и начинка
- ties sturgeon
- submarine
- sutleory 9018 Saha оташ
- сосок
- ягненок
- поросенок
- сахароза
- Судан
- сало
- пудинги сало
- сахар
- сахар
- сахар
- сахар
- сахар 9018 сахар 9018 сахар 9018 сахар 9018 сахар 9018 сахар 9018 сахар 9018
- сахарная паста
- сахарная паста
- сахарная паста
- суимоно
- сукияки
- серная полка
- султана
- сумах
- суман
- летний пудинг летний пудинг летний пудинг летний сквош 9018
- sunomono
- ракушки заката (или моллюски заката)
- ужин
- suprême
- сурам
- моллюски прибоя
- Суринам
- Суринамская вишня
- surströmming
- surtumber18
- surtout18 болотная кабина баж
- курица болотная
- лебедь
- брюква и брюква
- Швеция
- подметание
- кисло-сладкое
- сладкий гриб
- сладкое печенье
- сладкое сисе 9018 сладкое 9018 9018 сладкое сливочное 9018 9018 сладко-сливочное 9018 сладкое сливочное сладкое сливочное 9018 сладко-сливочное 9018
- сладости
- сладкий картофель
- сладости
- сладкая подливка
- крабы-плавунцы
- Швейцарский мангольд
- Швейцарский рулет
- Швейцария
- фасоль меч
- рыба-меч
- syllabub
- syllabub (или sillabub
- )
- Сирия
- сиропы
- T
- ta’amia
- Tabasco
- tabashir
- tabbouleh
- tabil
- таблетка
- table-top cookery
- taboo4 9018 (tabade
- ) ириски
- тагин
- тальятелле
- тахини (иногда тахина)
- Таити
- Айва таитянская
- Тайлевент (ок.1312–95)
- хвосты
- Тайвань
- Таджикистан
- Таледжио
- тамалес
- тамари
- тамарилло
- тамаринд
- тампампи танджин4
- Танзания
- тапас
- тапе
- тапиока
- тапир
- тарамосалата
- таратор
- тархана или трахана (с)
- таро
- тарон 9018 тарон 9018 9018 тартар 9018 тарпон 9018 тарпон 9018 татин
- вкус
- дегустация
- татарская кухня
- татти ‘н’ сельдь
- тауси
- таутог
- тайберри
- чай
- чай (как блюдо)
- пирожные чай булочки чай
- пирожные чай булочки и булочки
- бирюзовый
- tef (или teff)
- tejpat 90 184 телевидение и еда
- орех телферия
- tempe (или tempeh)
- температура
- Temple orange
- tempura
- линь
- тендеризаторы
- tengkawang
- tempura
- терияки
- гриб из кучи термитов
- термиты
- яйца крачки
- террапин
- террин
- терруар
- яички
- Tex-Mex
- текстуру текселя 9018 тхали 9018 тайланд 9018 зелень 9018 9018 tv
- День благодарения
- tharid (or tharida)
- Theophrastus
- термометры
- загустители
- чертополох
- тыс. Островная повязка
- лещ
- 9018 туши 9018 9018 тушатик 9018 9018 молибдоп 184 ti
- Tibet
- tiffin
- тигровый орех
- tikka
- tilapia
- tilefish
- Tilsiter (or Tilsit)
- timbale
- timned4 tinou18 tilapia tine торт
- тирамису
- тисане
- жаба в норе
- поганка
- тосты
- тосты с водой
- тодди
- ирис
- ириски 9018 toddy 9018 9018 тома 9018 тома 9018 тома 9018 тома 9018 9018 тома 9018 тома de mer
- tomatillo
- помидор
- tomcod
- tomme
- язычок
- язычок моллюска
- тоник вода
- бобы тонка
- зубные грибы
- toritambo torone
- тортуш
- торск (или бивень)
- Torte and Kuchen 901 84 тортилья
- черепаха
- tostada
- tournedos
- Tourte de Moy
- tous les mois
- токсины
- микроэлементы
- tra (k) hana (s) trappist food сыр
- дорожный соус
- патока
- древесная фасоль
- древовидный хлопок
- древесный лук (или многолистный / верхний / египетский лук),
- древовидный томат или тамарилло,
- трилистник
- трехколесный рыба
- Тринидад
- рубец
- тройной хвост
- тритикале
- рысаки
- форель
- трюфель
- трубача (1)
- трубача (2) tsuki tsuaat 9018 9018 tsuki tsuaat
- tuile
- tummelberry
- тунец (или тунец),
- тунец инжир
- Tuni sia
- tunny
- tunta
- tuoni e lampos
- tur
- turbot
- turkey
- Turkey
- рахат-лукум
- Туркменистан
- туркума 9018 9018 туркума 9018 9018 9018 9018 turmema 9018 Turnip 9018 9018 turmema 9018 торт
- тзимес
- U
- вымя
- удо
- удон
- Уганда
- угли
- Украина
- ulluco
- umami
- umble торт (перевернутый пудинг)
- урд (или урад, или черный грамм)
- Уругвай
- США
- Узбекистан
- V
- vacherin
- vandyking
- vanilla
- vareniki vareniki
- vareniki
- василопитта
- телятина
- веганский 9 0184 Vegemite
- Овощная колибри
- Овощная баранина
- Кабачок
- Растительные масла
- Овощные спагетти
- вегетарианство
- Велуте
- Бархатная фасоль
- Венесон
- Венесона
- 9018 Венесина
- Овен
- Клевер
- вермишель
- вермишель
- верни
- Веррал Уильям (1715–61)
- вербена
- vetch
- ve-tsin
- vichyssoise
- Виктория
- вьетнамский сэндвич Виктория
- вьетнамский сэндвич
- винегрет
- vin cuit
- vindaloo
- уксус
- уксусный торт
- виноградные листья
- винный шпинат
- фиолетовый (1)
- фиолетовый volet (2)
- 9018 volä18 vitamas
- 9018 -vent
- vongola 901 84 W
- вафля
- вафля
- wahoo
- вакамэ
- салат Вальдорф
- Уэльс
- судак
- грецкий орех
- вампи (или вампи)
- wapiti (или вампи)
- wapiti
- склад
- варка
- бородавочник
- васаби
- Вашингтонские моллюски
- мытье посуды (или «мытье посуды», «faire la vaisselle» и т. Д.)
- оса
- вода яблоко
- вода роза яблоко
- водяное печенье
- водяной буйвол
- водяные клопы
- водяной каштан
- кресс-салат
- водяной капустник
- водяной боярышник
- водяной гиацинт
- водяной ледяной водяной
- водяной лед
- водяной лед
- шпинат
- waterzooi
- плетень
- восковые бобы
- восковые колпачки
- восковые тыквы 90 185
- weakfish
- свадебные обеды и торты
- клин ракушка (или клин моллюска, или ракушечник)
- травка
- weever
- wels
- валлийские торты
- валлийский лук
- Welshale 9018 Африка
- Западная Сахара
- Вест-Индия
- мокрая Нелли
- кит
- пшеница
- пшеница
- продукты и блюда из пшеницы
- Whelk
- сыворотка
- Whelk
- сыворотка
- сыворотка 9018 Whitheeses 9018 wham white сыры 9018 wham white
- сиг
- белый горшок
- белый пудинг
- белый соус
- приготовление белого мусора
- путассы
- цельнозерновой кабан
- дикая утка
- антилоп гну
- wi ld чеснок
- дикий рис
- Виндзорская фасоль
- вино
- крылатая фасоль
- крылатый горох
- винкл
- винтергрин
- зимняя дыня
- зимняя тыква
- 9018 winkery winkery рыба
- Уолли (Woolley) Ханна (1622/3 – ок.1675)
- чудо-ягода
- вонтон (или вонтон)
- древесное яблоко
- сурок
- вальдшнеп
- деревянное ухо (или древесное ухо)
- древесный гриб
- древесный голубь
- вудрафф shire) соус
- черви
- полынь
- wrack
- продукты в упаковке
- wrasse
- wreckfish
- Y
- yabby
- yacon
- yak 9018 yak 9018 yak 9018 yak 9018 yak 9018 yak 9018 yak 9018 yak 9018 yak 9018 yak
- beam длинная фасоль
- ярг
- yautia
- дрожжи
- yeheb nut (также yeeb, ye-eb, ye’eb),
- yellowman
- yellowtail (kingfish)
- yemen
- yin-yang
- yin-yang
- йогурт
- йомари
- Йоркширский сыр
- Йоркширский рождественский пирог
- Йоркширский пудинг
- youngberry
- ysaño
- yuba
- yuca
- yucca
- yufka
- yuzu
- Z
- zaatar (или zaʾatar или zahtar)
- zabaklione
- zabaglione
- zabaklione 9018 Zander
- Zapote
- зебры
- зебу
- Zedoary
- zensai
- zeppole
- схуг
- Зимбабве
- цинка
- zoloobiya
- кабачки
- Zuppa Inglese
- Zweite Frühstück
- сухари
- Библиография
- Изображение Благодарности
Страница не найдена — TakeAPart
Наше движение становится вирусным в
Наше движение становится вирусным в
MC4PH присоединился к движению
Наше движение становится вирусным в
5 последователей почувствовали ???? по нашему сообщению на
Healthy_Region6 присоединился к движению на
adetemi03 присоединился к движению на
Наше движение стало вирусным в
Кто-то на присоединился к движению
Кто-то из присоединился к движению
9g0006 Jvan присоединился к движениюКто-то присоединился к движению
parsuram_pal присоединился к движению
Кто-то присоединился к движению
VapingAlliance присоединился к движению
TakeAPartNow ретвитнул о нашем движении!
mayragaleal присоединился к движению на
Кто-то на присоединился к движению
AliceDeschenau присоединился к движению
8 сторонников ❤ сообщение о движении на
Наше движение становится вирусным на
BaguioSmokeFree присоединился к движению
8eignsPIBKCkBKW присоединился к движению
ChijoyRobert присоединился к движению
fatihuznay присоединился к движению
9000?6 11 сторонников наш пост наLynnTobin3 ретвитнул о нашем движении!
Наше движение становится вирусным в
ncfer3 присоединился к движению
karish_deno присоединился к движению
cdoug ретвитнул о нашем движении!
Кто-то из присоединился к движению
Кто-то из присоединился к движению
Наше движение становится вирусным в
Hriday_Org присоединился к движению
Sheilah2314 присоединился к движению
ретвитнул о нашем движении!
28 подписчиков чувствовали ???? по нашему сообщению на
Наше движение становится вирусным в
Кто-то на присоединился к движению
Кто-то на присоединился к движению
Кто-то на присоединился к движению
Кто-то на присоединился к движению
19 человек ???? по нашему сообщению на
Наше движение становится вирусным в
Наше движение становится вирусным в
cigarbabe2 присоединилось к движению
мс о нашем движении!
Наше движение становится вирусным в
Кто-то на присоединился к движению
5 сторонников ❤ сообщение о движении на
Кто-то на присоединился к движению
Кто-то на присоединился к движению
Наш движение становится вирусным в
Кто-то на присоединился к движению
Наше движение становится вирусным в
Наше движение становится вирусным в
Кто-то на присоединился к движению
9173 сторонников ??????? ? наш пост
ac_ksa1 присоединился к движению
gacheru_silas присоединился к движению
15 сторонников ???????? наш пост
nonprofitmom808 присоединился к движению
Кто-то на присоединился к движению
9 человек есть ???? по нашему сообщению
Jordana951 присоединился к движению на
bench_5 присоединился к движению
jenessemiller присоединился к движению
Наше движение стало вирусным в
Наше движение стало вирусным в
Наше движение стало вирусным в
становится вирусным в
Healthystadia присоединились к движению на
pvmarquez1956 ретвитнул о нашем движении!
Дженниферлинетт присоединилась к движению на
Кто-то на присоединился к движению
Наше движение становится вирусным в
Наше движение становится вирусным среди
10725 сторонников ???????? наш пост на
Кто-то на присоединился к движению
Наше движение становится вирусным в
Кто-то на присоединился к движению
Нотоаван присоединился к движению
Кто-то на присоединился к движению
Наш движение становится вирусным в
Наше движение становится вирусным в
Наше движение становится вирусным в
ретвитнул о нашем движении!
Кто-то на присоединился к движению
(PDF) Литва
92
ЦРУ.2012a. The World Factbook 2012 — Государственный долг. Центральная разведка
Агентство. Получено с https://www.cia.gov/library/
публикаций / the-world-factbook / rankorder / 2172rank.html.
———. 2012b. The World Factbook 2012 — Распределение семейного дохода
— Индекс Джини. Центральное Разведывательное Управление. Получено с
https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/
rankorder / 2172rank.html.
Черерски, Кристина.2007. «Рынок легальных и нелегальных сигарет
в Польше: более пристальный взгляд на характеристики спроса и предложения
». Чикаго, Иллинойс: Северо-восточный Иллинойс
Университет, Иллинойский университет в Чикаго. Получено
с http://r4d.dd.gov.uk/PDF/Outputs/RITC/Grant_223_
Smuggling_in_PL_Manuscrip.pdf.
Таможня Литовской Республики. 2010a. «Сотрудничество с
OLAF». Получено 10 июля 2013 г. с http: // old.cust.lt/en/
printarticle? articleID = 899.
———. 2010b. «CISC-Custom Information System Center». Получено
9 июля 2013 г. с сайта http://old.cust.lt/en/article?articleID=535.
———. 2011a. «Путешествие по ЕС. Путешествие в ЕС. Таможня
Литовской Республики. Получено 18 сентября 2013 г. с номера
http://www.cust.lt/web/guest/keleiviams/keliaujantpoes#en.
———. 2011b. «CCS-Customs Criminal Service». Получено 15 июля 2013 г.,
, с сайта http: // www.cust.lt/web/guest/280#en.
———. 2011c. «Литовские таможенные изъятия». Таможня Республики
Литва. Получено 4 сентября 2013 г. с сайта http: //www.cust.
lt / web / guest / 280 # en.
———. 2011г. «CCS-Customs Criminal Service». Получено 15 июля 2013 г.,
, с веб-сайта http://www.cust.lt/web/guest/280#en.
———. 2011e. ‘Du Pareigūnų Smūgiai Kontrabandininkams
Vilniuje: Sulaikyta 2 Mln. Lt Vertės Nelegalių Rūkalų. ’
Получено 11 ноября 2013 г. с http: // www.cust.
lt / web / guest / naujienos / aktualijos / aktualija? P_p_
id = EXT_WPLISTALLNEWS & p_p_lifecycle = 0 & _EXT_
WPLISTALLNEWS_obj_id = 0922a1af800288dd.
———. 2011f. «Удары сотрудников уголовно-таможенной службы в Вильнюсе
и Мариямполе: задержаны контрабандные товары на 3,5 миллиона литов
», 13 сентября. Получено 10 июля 2013 г., из http: //
www.cust.lt/ web / guest / naujienos / aktualijos / aktualija? p_p_
id = EXT_WPLISTALLNEWS & p_p_lifecycle = 0 & _EXT_
WPLISTALLNEWS_obj_id = 0922a1af800b2cf6 # en.
———. 2012a. Литовская таможенная деятельность 2011. Литовская таможня.
Получено с http://www.cust.lt/mport/failai/veikla/ataskaitos/
data_activity / The_Data_Activity_2011.pdf # en.
———. 2012b. «Из третьих стран. Что можно ввозить в Литву
без импортных пошлин и других налогов ».
Таможня Литовской Республики. Получено
18 сентября 2013 г. с http://www.cust.lt/web/guest/keleiviams/
atvykstantistreciuju # en.
———. 2013a. «Борьба с контрабандой сигарет: опыт
литовской таможни». Получено 18 сентября 2013 г., из
http://www.europarl.europa.eu/document/activities/cont/20120
9/20120913ATT51299 / 20120913ATT51299EN. pdf.
———. 2013b. «Su Rūkalų Kontrabanda Muitininkai Sulaikė Traukinio
Mašinistus.» Получено 19 ноября 2013 г., из http: //
www.cust.lt/web/guest/naujienos/aktualijos/aktualija?p_p_&p_ 9000p_EXT_LIFE_RUS_ID_
_EXT_LIFE_ID__EXT_LIFE_RUS_0WPLISTALLNEWS_obj_id = 0922a1af804e1b22.
———. 2013c. «Dėl Kontrabandos Pareigūnai Apklausė Ne Tik Keleivius,
Bet Ir Traukinio Palydovę.» Получено 16 ноября 2013 г.,
с сайта http://www.cust.lt/web/guest/naujienos/aktualijos/ 9000_iduala =? EXT_WPLISTALLNEWS & p_p_lifecycle = 0 & _
EXT_WPLISTALLNEWS_obj_id = 0922a1af804ec4e7.
———. 2013г. Контрабанда через литовскую внешнюю границу ЕС. Брюссель,
Бельгия: Таможенный департамент при Министерстве финансов
Литовской Республики.Получено с http: // www.
europarl.europa.eu/document/activities/cont/201304/20130429
ATT65438 / 20130429ATT65438EN.pdf.
———. 2013e. «ТШО — Вильнюсская территориальная таможня». Получено 9 июля
2013 г. с сайта http://www.cust.lt/web/guest/301#en.
Давулис, Гедиминас. 2012. Глобальный кризис и экономические процессы в
Литве и других странах Балтии. Вильнюс: Миколас Ромерис
Университет.
Дел. 2010. «MKT Naujoje Vilnioje Sunaikino Pogrindinį Cigareči Fabriką.’
Del.lt, 31 марта. Получено 9 сентября 2013 г. из http: //
www.del.lt / news / daily / Crime / mkt-naujoje-vilnioje-sunaikino-
pogrindini -igareciu -fabrika.d? id = 305.
DELFI Verslas. 2012. «Pirkdami Kontrabandines Cigaretes Jaučiasi
Robinhudais». Текст. www.DELFI.lt. Получено
9 сентября 2013 г. с сайта http: //verslas.del.lt/verslas/pirkdami-
kontrabandines -igaretes-jauciasi-robinhudais.d? Id = 56111001
# ixzz2aVzOgJgj.
Дигрите, Эгле. 2012. ‘Karas Be Pabaigos: Akylos Kameros Prieš Vaikus,
Kontrabandininkų Greitį Ir Savadarb Transportą. 15 мин,
9 сентября, онлайн-издание. Получено с http: //www.15min.
lt / naujiena / aktualu / nusikaltimaiirnelaimes / karas-be-pabaigos-
akylos-kameros-pries-vaikus-kontrabandininku-greiti-ir-
savadarbi-transporta-59-247081.
ДНК. 2010. Relazione Annuale Sulle Attività Svolte Dal Procuratore
Nazionale Antimaae Dalla Direzione Nazionale Antimaa
Nonché Sulle Dinamiche e Strategie Della Criminalità
Organizata Di Perugiod9 9 ° 6 июня .Рома: Direzione Nazionale Antimaa.
Экономист. 2003. «Экономика Литвы», 17 июля.
EMCDDA и Управление по контролю за наркотиками. 2008. ЛИТВА Развитие нового
, тенденции и подробная информация по отдельным вопросам
.
———. 2009. ЛИТВА Новые разработки, тенденции и подробное описание
Информация по отдельным вопросам.
———. 2010. ЛИТВА Новые разработки, тенденции и подробное описание
Информация по отдельным вопросам.
———.2011. ЛИТВА Новые разработки, тенденции и подробное описание
Информация по отдельным вопросам.
Ссылки
Международные бренды сигарет в Объединенных Арабских Эмиратах | ||
1 | Светильники Pearl Slims | Al Zawrae Industrial Company, Иордания |
2 | Элегантность Серебро | Al Zawrae Industrial Company, Иордания |
3 | Bently Nanoclass Черный | Al Zawrae Industrial Company, Иордания |
4 | Bently Nanoclass Синий | Al Zawrae Industrial Company, Иордания |
5 | Bently Nanoclass Золото | Al Zawrae Industrial Company, Иордания |
6 | Специальная смесь Black Bat | Bac Son Tobacco Company |
7 | Черная Сова | Сигаретная фабрика Bac Son |
8 | Данхилл 1мг | Бритиш Американ Тобакко |
9 | Dunhill Sensations Cool | ОхлаждениеБритиш Американ Тобакко |
10 | Данхилл Переключатель Fine Cut 1 мг | Бритиш Американ Тобакко |
11 | Государственный Экспресс 555 Мандарин Жемчуг | Бритиш Американ Тобакко |
12 | Оригинальные 100-е | Бритиш Американ Тобакко |
13 | Look International Ментол | Бритиш Американ Тобакко |
14 | Королевский синий | Фабрика Духана Сараево |
15 | Gulbahar Tobacco Int.GmbH, Германия | Gulbahar Tobacco International, Объединенные Арабские Эмираты |
16 | Gulbahar Tobacco Int. GmbH, Германия | Gulbahar Tobacco International, Объединенные Арабские Эмираты |
17 | Gulbahar Tobacco Int. GmbH, Германия | Gulbahar Tobacco International, Объединенные Арабские Эмираты |
18 | Gulbahar Tobacco Int. GmbH, Германия | Georgian Tobacco Manufacturing, Джорджия |
19 | Gulbahar Tobacco Int.GmbH, Германия | Гродненская Табачная Фабрика Неман, Беларусь |
20 | Кредо | Гродненская Табачная Фабрика Неман |
21 | Американский путь Оригинал | Galaxy Tobacco S.A., Румыния |
22 | Светильники Excel 100 мм | Grant Tobacco Inc. |
23 | Тамар Ваниль для похудания | Grand Tobacco, Армения |
24 | Черный Эссекс | г.B. Tobacco International, Кипр |
25 | Эссекс Серебро | G.B. Tobacco International, Кипр |
26 | 821 Blu | Manifattura Italiana Tabacco |
27 | 99 Девять Девять Фильтр Де Люкс | Hongyun Honghe Tobacco Group, Китай |
28 | Латунь | Hongta International Tobacco Co. |
29 | Эликсир синий | Heintz van Landewyck, Люксембург |
30 | Nise Baisha | Hunan Industrial Corporation, Китай |
31 | Юнь Ян | HongyunHonghe Tobacco (Group) Co., Китай |
32 | Ахтамар Эксклюзив | Интернешнл Масис Табак, Армения |
33 | Давидофф Элит | Imperial Tobacco, Германия |
34 | Блестящий светильник Smart Slim | Imperial Tobacco |
35 | Gitanes Blondes Super Slims Lights | светильникImperial Tobacco, Польша |
36 | Багдад Королева Лайт | Иракский табак |
37 | Бахман 8 мг | Иранская табачная компания |
38 | MT Синий оттенок Superslims | Интернешнл Масис Табак, Армения |
39 | Пианиссимо Фрам Ментол 1 мг | Japan Tobacco Inc. |
40 | Пианиссимо Айсен Криста | Japan Tobacco Inc. |
41 | Пианиссимо Ментол вив | Japan Tobacco Inc. |
42 | Огни мира | Japan Tobacco Inc. |
43 | Семь звезд твердого ментола | Japan Tobacco Inc. |
44 | Мевиус Интернэшнл | Japan Tobacco Inc., Япония |
45 | Кастер Симфонический 5 | Japan Tobacco Inc., Япония |
46 | Ментол Мевиус Премиум Вариант 5 | Японский табак |
47 | Мальборо золото оригинал | Японский табак |
48 | Camel Activate Белый | JT International, Германия |
49 | верблюжий синий | JT International, Германия |
50 | Кэмел Краш Полужирный | JT International, Германия |
51 | Верблюжьи фильтры | JT International, Германия |
52 | Светильники Camel | JT International, Германия |
53 | Camel Серебро | JT International, Германия |
54 | Экспортные светильники Aspen | JT International, Германия |
55 | Esse Aura Зеленое яблоко | Korea Tobacco & Ginseng Corporation, Южная Корея |
56 | Розовая клубника Esse Aura | Korea Tobacco & Ginseng Corporation, Южная Корея |
57 | Esse Change | Korea Tobacco & Ginseng Corporation, Южная Корея |
58 | Esse Change 1 мг | Korea Tobacco & Ginseng Corporation, Южная Корея |
59 | Золотая этикетка Esse Super Slim | Korea Tobacco & Ginseng Corporation, Южная Корея |
60 | Край 5 мг | Korea Tobacco & Ginseng Corporation |
61 | Один апельсин | Korea Tobacco & Ginseng Corporation |
62 | Раисон Айс Прессо | Korea Tobacco & Ginseng Corp. |
63 | Raison Icepresso | Korea Tobacco & Ginseng Corp. |
64 | Raison sunpresso | Korea Tobacco & Ginseng Corp. |
65 | Lo Crux M | KT&G, Южная Корея |
66 | Сосна синяя | KT&G, Южная Корея |
67 | Gracia Deluxe Slims Лунный свет | King’s Tobacco, Болгария |
68 | Карелия Ультра Низкая | Karelia Tobaco Company, Греция |
69 | Алишан 1905 | Сигаретная фабрика Miaoli, Тайвань |
70 | em @ il красный | Manifattura Italiana Tabacco |
71 | Счастливый кот | Сигаретная фабрика Муза Холонлишоу |
72 | Река Руили | Сигаретная фабрика ММК |
73 | Специальное ощущение DJ Mix | Nanyang Brothers Co.Ltd., Гонконг |
74 | Flair Серебро | Владелец United Kingdom Tobacco Exports Ltd. |
75 | Мальборо | Philip Morris, Филиппины |
76 | Черный Мальборо | Филип Моррис Инк. |
77 | Мальборо черный ментол | Филип Моррис Инк. |
78 | Marlboro Edge 8 Черный ментол | Филип Моррис |
79 | Ледяной взрыв Мальборо | Филип Моррис |
80 | L&M Red Label | Филип Моррис |
81 | Филип Моррис Супер Лайтс 5 | Филип Моррис |
82 | Давидофф 1мг | Реемтсма, Германия |
83 | Давидофф 3мг | Реемтсма, Германия |
84 | Давидофф 7 мг | Реемтсма, Германия |
85 | Давидофф Классик | Реемтсма, Германия |
86 | Davidoff ID | Реемтсма, Германия |
87 | Davidoff One | Реемтсма, Германия |
88 | Ракель Слимс 7 мг | Raquel Ltd., Кипр |
89 | Поцелуй Dream Slims | Sekap S.A., Греция |
90 | Поцелуй Романтический Slims | Sekap S.A., Греция |
91 | BF Сиреневый | Sekap S.A. |
92 | Натуральный американский дух | Santa Fe Natural Tobacco Company |
93 | Натуральный американский спирт 3 мг | Santa Fe Natural Tobacco Company, Германия |
94 | Государственные гости | Государственная табачная компания для гостей.Ltd., Гонконг |
95 | Панда | Shanghai Tobacco Group Co. Ltd. |
96 | Chunghwa | Шанхайская сигаретная фабрика |
97 | Cont Оригинал | Секап, Греция |
98 | Авалон S 6 мг | TGT Tobacco Company |
99 | NamKinh | Сигаретная фабрика Thanh Hoa |
100 | Пять звезд Ultra Lights | Union Tobacco & Cigarette Industries Co., Иордания |
101 | Arden Nano Черный | United Kingdom Tobacco Exports Ltd. |
102 | Парламентский гибрид | UAB Philip Morris Baltic, Литва |
103 | Эшфорд Синий 9 | Фон Эйкен, Германия |
104 | Эшфорд Ментол 6 Superslims | Фон Эйкен, Германия |
105 | Burton Superslims Черный | Фон Эйкен, Германия |
106 | Burton Superslims Ментол | Фон Эйкен, Германия |
107 | Burton Superslims Оригинал | Фон Эйкен, Германия |
108 | Burton Superslims Серебро | Фон Эйкен, Германия |
109 | Один миллион черный | Фон Эйкен, Германия. |
110 | Gala Society Super Slims Сиреневый | Фон Эйкен, Германия. |
111 | Паран Ультра Лайт | Woori Tobacco Corporation, Южная Корея |
112 | Беверли | Донской Табак |
113 | Континент Компакт | Донской Табак, Россия |
Средняя школа Брайтона / Домашняя страница
25.08.2021
Уважаемые родители и студенты
Квалификационный тест на получение национальной стипендии на заслуги передается учащимся 10 и 11 классов 13 октября 2021 года.Студенты, желающие сдать PSAT / NMSQT, могут сдать экзамен за 25,00 долларов США . Мы ограничим количество студентов, которые могут сдать экзамен, до первых 65 человек, записавшихся в порядке очереди. Юниоры и второкурсники, желающие сдать PSAT / NMSQT, могут зарегистрироваться, заплатив бухгалтеру не позднее 1 октября. Юниоры — единственные, кто может пройти тестирование на соответствие требованиям NMSQT, второкурсники часто используют это как практический экзамен.
Тест будет проводиться в учебном зале округа, в одном квартале к северу от средней школы Брайтона, 60 S 8th Ave, Брайтон, CO 80601.Время прибытия — 8:10, предварительные административные мероприятия начнутся в 8:30, и после начала тестирования опоздавшие ученики не будут допущены. Учащиеся, сдающие экзамен, будут исключены из школы. Мы не будем проводить тестовые дни макияжа.
Экзамен NMSQT — это квалификационный тест на получение стипендии National Merit Scholarship для юниоров. Чтобы узнать больше о National Merit, см. Https://www.nationalmerit.org. PSAT / NMSQT также может подготовить студентов к весеннему экзамену SAT, который также является квалификационным экзаменом для новых обязательных выпускных демонстраций в Колорадо.
Если вы имеете право на финансовые затруднения, такие как бесплатный или уменьшенный обед, McKenny Vento и т. Д., Обратитесь к своему консультанту, чтобы получить бесплатный отказ от теста и передать его бухгалтеру. Как всегда, учащиеся, прошедшие дополнительное тестирование по Индивидуальному плану обучения или 504, также будут иметь право на адаптацию к этому тесту.
Дополнительную информацию см. На веб-сайте средней школы Брайтона в разделе «Родители и аттестация».
Любезно,
Дженнифер Минор и Дэвид Демангет
Координаторы оценки успеваемости учащихся
25.08.2021
Estimados padres y estudiantes
El examen de calificación para be mérito nacional se ofrece a los estudiantes de los grados 10 y 11 el 13 de octubre de 2021.Los estudiantes que deseen to the PSAT / NMSQT pueden optar por tomar el examen por $ 25.00. Limitaremos el número de estudiantes que pueden tomar el examen a las primeras 65 inscripciones, por orden de llegada. Los estudiantes de 10 y 11 grado que deseen tomar el PSAT / NMSQT pueden registrarse pagando al contable a más tardar el 1 de octubre. Los estudiantes de tercer año son los únicos que pueden tomar la prueba para calificar para NMSQT, los estudiantes del 10 grado a menudo usan esto como un examen de práctica.
La prueba se administrará en la sala de Capitación del distrito, una cuadra al norte de Brighton High School, 60 S 8th Ave, Brighton, CO 80601. La hora de llegada es a las 8:10 am Las actividades previas a la administración comenzarán В 8:30 утра у una vez que se realice la prueba no se admitirán estudiantes que lleguen tarde. Los estudiantes que tomen el examen no podrán asistir a la escuela. Нет ofreceremos días de prueba de recuperación.
El examen NMSQT es una prueba de calificación para beans de mérito nacional para estudiantes del 11 grado.Para obtener más información sobre el mérito nacional, consulte https://www.nationalmerit.org. El PSAT / NMSQT también puede preparar a los estudiantes para el examen SAT realizado en la primavera, que también es un examen de calificación para las nuevas demostraciones degraduación de Colorado Requeridas.
Si califica para dificultades financieras como almuerzo gratis o reducido, McKenny Vento и т. Д., Консультируйтесь с su consjero para obtener una excepción de prueba gratuita para llevar al contable.Como siempre, los estudiantes que reciben pruebas adapadas a través de un Plan de Educación Individualizado o 504 también serán elegibles para adapaciones para esta prueba.
Consulte el sitio web de Brighton High School en Padres y evalaciones para obtener información adicional.