Дарксайд перевод: Error 404 (Not Found)!!1

DARK SIDE — Перевод на русский

English(Laughter) This is the only way for you to step into the dark side, and have a look at it.

(Смех) Это единственный путь для вас ступить на темную сторону и посмотреть на нее.

EnglishBut there is a dark side to this, and that’s what I want to spend the last part of my talk on.

Но у этого есть и свои тёмные стороны, и я хотел бы посвятить этому оставшуюся часть выступления.

EnglishI also have been touched by the

dark side of power and leadership.

Меня также задела темная сторона власти и лидерства.

EnglishObviously, there’s always the dark side of it.

Очевидно, есть и обратная сторона медали.

EnglishBut they will have a dark side.

Но есть и обратная сторона медали.

Darkside — Alan Walker | Перевод и текст песни | Слушать онлайн

Darkside

Тёмная сторона

Tomine Harket:
We’re not in love
We share no stories
Just something in your eyes
Don’t be afraid
The shadows know me
Let’s leave the world behind

Take me through the night
Fall into the dark side
We don’t need the light
We’ll live on the dark side
I see it, let’s feel it
While we’re still young and fearless
Let go of the light
Fall into the dark side
Fall into the dark side
Give into the dark side
Let go of the light
Fall into the dark side

Au/Ra:
Beneath the sky
As black as diamonds
We’re running out of time
Don’t wait for truth
To come and blind us
Let’s just believe their lies

Believe it, I see it
I know that you can feel it

No secrets worth keeping
So fool me like I’m dreaming

Take me through the night
Fall into the dark side
We don’t need the light
We’ll live on the dark side
I see it, let’s feel it
While we’re still young and fearless
Let go of the light
Fall into the dark side
Fall into the dark side
Give into the dark side
Let go of the light
Fall into the dark side

Tomine Harket:
Мы не влюблены
У нас нет общих историй
Просто в твоих глазах что-то есть
Не бойся
Тени знают меня
Давай оставим этот мир

Помоги мне выдержать эту ночь
Мы растворимся в темноте
Нам не нужен свет
Мы будем жить на тёмной стороне
Я вижу, давай почувствуем это,
Пока мы всё ещё молоды и бесстрашны
Отпусти свет
Растворись в темноте
Растворись в темноте
Поддайся тёмной стороне
Отпусти свет
Растворись в темноте

Au/Ra:

Прямо под небесами,
Чёрными, как бриллианты
Наше время истекает
Не жди, когда правда
Придёт и ослепит нас
Давай просто поверим в их ложь

Верь в это, я вижу
Я знаю, ты можешь это почувствовать
Никаких секретов не стоит хранить
Так что одурачь меня, будто мне это снится

Помоги мне выдержать эту ночь
Растворимся в темноте
Нам не нужен свет
Мы будем жить на тёмной стороне
Я вижу, давай почувствуем это,
Пока мы всё ещё молоды и бесстрашны
Отпусти свет
Растворись в темноте
Растворись в темноте
Поддайся тёмной стороне
Отпусти свет
Растворись в темноте

Blind Channel — Dark Side перевод песни, текст и слова


Dark Side

Тёмная сторона

Put your middle fingers up

Подними свои средние пальцы вверх

Take a shot, throw it up and don’t stop

Попробуй, отбрось прочь и не останавливайся

I’m, I’m, I’m living that life on the dark side

Я, я, я живу в этой жизни на тёмной стороне

[Post-Chorus]

[После припева]

(Hoo, hoo, hoo, hoo)

(Уу-уу-уу-уу)

Every psycho in the scene

Каждый псих на этой сцене

Hands up and follow me saying (Hoo, hoo, hoo, hoo)

Пускай подымает руки вверх и следует за мной со словами (Уу-уу-уу-уу)

Empire of the freaks, all drinks on me

Империя фриков, выпивка за мой счёт

[Verse 1]

[Куплет 1]

Just another night in my pitch black paradise

Просто ещё одна ночь в моём кромешном чёрном раю

Don’t wanna cry, so I gotta get paralyzed

Я не хочу плакать, так что я должен замереть

My body is my weapon, so I keep it loaded

Моё тело — моё оружие, и я держу его заряженным

‘Til I’m all over the place like my head exploded

Пока я не буду везде, словно моя голова взорвалась

Don’t waste your prayers, they can’t save us

Не молись попусту, молитвы не в силах спасти нас

Lifestyles of the sick and dangerous

Это стиль жизни — быть больным и опасным

Put your middle fingers up

Подними свои средние пальцы вверх

Take a shot, throw it up and don’t stop

Попробуй, отбрось прочь и не останавливайся

I’m, I’m, I’m living that life on the dark side

Я, я, я живу в этой жизни на тёмной стороне

Likе the 27 Club, headshot

Как выстрел в голову, клуб 27

We don’t wanna grow up

Мы не хотим взрослеть

I’m, I’m, I’m living that lifе on the dark side

Я, я, я живу в этой жизни на тёмной стороне

Life on the dark side

Живу на тёмной стороне

[Post-Chorus]

[После припева]

(Hoo, hoo, hoo, hoo)

(Уу-уу-уу-уу)

Every psycho in the scene

Каждый псих на этой сцене

Hands up and follow me saying (Hoo, hoo, hoo, hoo)

Пускай подымает руки вверх и следует за мной со словами (Уу-уу-уу-уу)

Empire of the freaks, all drinks on me

Империя фриков, выпивка за мой счёт

[Verse 2]

[Куплет 2]

I’m in a cave of man-made misery

Я в пещере искуственных страданий

Digging a grave for myself and my enemies

Рою могилу для себя и своих врагов

Of all the dark things that keep me wasted

Далеко от всего мрака, что заставляет меня растрачивать себя попусту

You’re the sweetest I’ve ever tasted

Ты — самое сладкое из всего, что я когда-либо пробовал

Put your middle fingers up

Подними свои средние пальцы вверх

Take a shot, throw it up and don’t stop

Попробуй, отбрось прочь и не останавливайся

I’m, I’m, I’m living that life on the dark side

Я, я, я живу в этой жизни на тёмной стороне

Like the 27 Club, headshot

Как выстрел в голову, клуб 27

We don’t wanna grow up

Мы не хотим взрослеть

I’m, I’m, I’m living that life on the dark side

Я, я, я живу в этой жизни на тёмной стороне

Life on the dark side

Живу на тёмной стороне

[Bridge]

[Переход]

Just another night in my pitch black paradise

Просто ещё одна ночь в моём кромешном чёрном раю

Don’t wanna cry so I gotta get paralyzed

Я не хочу плакать, так что я должен замереть

Don’t waste your prayers, they can’t save us

Не молись попусту, молитвы не в силах спасти нас

Lifestyles of the sick and dangerous

Это стиль жизни — быть больным и опасным

Put your middle fingers up

Подними свои средние пальцы вверх

Take a shot, throw it up and don’t stop

Попробуй, отбрось прочь и не останавливайся

I’m, I’m, I’m living that life on the dark side

Я, я, я живу в этой жизни на тёмной стороне

Like the 27 Club, headshot

Как выстрел в голову, клуб 27

We don’t wanna grow up

Мы не хотим взрослеть

I’m, I’m, I’m living that life on the dark side

Я, я, я живу в этой жизни на тёмной стороне

Life on the dark side

Живу на тёмной стороне

[Post-Chorus]

[После припева]

(Hoo, hoo, hoo, hoo)

(Уу-уу-уу-уу)

Every psycho in the scene

Каждый псих на этой сцене

Hands up and follow me saying (Hoo, hoo, hoo, hoo)

Пускай подымает руки вверх и следует за мной со словами (Уу-уу-уу-уу)

Empire of the freaks

Империя фриков

All drinks on me

Выпивка за мой счёт

*Песня Blind Channel — Dark Side — участник конкурса Евровидение 2021 от Финляндии.

Alan Walker — Darkside перевод песни на русский ft Au/Ra Tomine Harket текст песни

(Томине Харкет):

Мы не любим друг друга

Мы не делимся секретами

Но в твоих глазах есть что-то особенное

Не бойся

Тени знают меня

Давай оставим этот мир позади


(Томине Харкет):

Помоги мне пережить эту ночь

Окунись в темноту

Нам не нужен свет

Мы будем жить на темной стороне

Я это вижу, давай ощутим это

Пока мы еще молоды и бесстрашны

Забудь о свете

Окунись в темноту

Окунись в темноту

Поддайся темной стороне

Забудь о свете

Окунись в темноту


(Ау/Ра):

Мы под небесами

Что такие же черные, как бриллианты

И у нас мало времени

Не жди, когда правда

Всплывет наружу и ослепит нас

Давай просто будем верить в их ложь


(Ау/Ра):

Поверь в это, я это вижу

Я знаю, ты можешь это почувствовать

Не стоит хранить секреты

Так что заморочь мне голову, как будто я во сне


(Томине Харкет и Ау/Ра):

Помоги мне пережить эту ночь

Окунись в темноту

Нам не нужен свет

Мы будем жить на темной стороне

Я это вижу, давай ощутим это

Пока мы еще молоды и бесстрашны

Забудь о свете

Окунись в темноту

Окунись в темноту

Поддайся темной стороне

Забудь о свете

Окунись в темноту


(Томине Харкет и Ау/Ра):

Помоги мне пережить эту ночь

Окунись в темноту

Нам не нужен свет

Мы будем жить на темной стороне

Я это вижу, давай ощутим это

Пока мы еще молоды и бесстрашны

Забудь о свете

Окунись в темноту


Понравился перевод песни?
Оставьте комментарий ниже

Darkside – Blink-182: Текст и Перевод

Darkside

[Verse 1: Matt Skiba]

She’s a girl dressed in black from another world

Listen, breathe‚ it’s like a girl from another world

She don’t know my name (She don’t know my name)

She don’t have the time of day

Celebrate‚ medicate ’til we numb the pain

In the sun‚ it’s still dark, like it always rains

She don’t feel the same (She don’t feel the same)

She don’t have the time of day

[Pre-Chorus: Mark Hoppus]

And I wait, and I wait‚ and I wait

And I wait, and I wait, and I wait

And I wait for her

And I wait‚ and I wait, and I wait

And I wait, and I wait, and I wait

And I wait for her

[Chorus: Matt Skiba]

I don’t care what you say, no

I don’t care what you do

I’m goin’ to the dark side with you

I’m goin’ to the dark side with you

I don’t care what you say, no

I don’t care what you do

I’m goin’ to the dark side with you

I’m goin’ to the dark side with you

[Verse 2: Mark Hoppus]

She’s a girl, I look back to what could have been

Her cloak and dagger, mouth tastes like medicine

She won’t last the night (She won’t last the night)

Spun out in the neon lights

You would leave, but you need me to numb the pain

You’re possessed and you slept through another day

You don’t feel the same, and I don’t have the strength to stay

[Pre-Chorus: Mark Hoppus]

And I wait, and I wait, and I wait

And I wait, and I wait, and I wait

And I wait for her

And I wait, and I wait, and I wait

And I wait, and I wait, and I wait

And I wait for her

[Chorus: Matt Skiba]

I don’t care what you say, no

I don’t care what you do

I’m goin’ to the dark side with you

I’m goin’ to the dark side with you

I don’t care what you say, no

I don’t care what you do

I’m goin’ to the dark side with you

I’m goin’ to the dark side with you

[Bridge: Matt Skiba]

(Oh) I’m goin’ to the dark side with you

(Oh) I’m goin’ to the dark side with you

I don’t care what you say, no

I don’t care what you do

I’m goin’ to the dark side with you

I’m goin’ to the dark side with you

[Chorus: Matt Skiba]

I don’t care what you say, no

I don’t care what you do

I’m goin’ to the dark side with you

I’m goin’ to the dark side with you

I don’t care what you say, no

I don’t care what you do

I’m goin’ to the dark side with you

I’m goin’ to the dark side with you

Темная сторона

[Куплет 1: Matt Skiba]

Она-девушка, одетая в Черное из другого мира.

Слушай, дыши, это как девушка из другого мира

Она не знает моего имени (она не знает моего имени)

У нее нет времени суток

Празднуйте, лечитесь, пока мы не заглушим боль

На солнце все еще темно, как всегда идет дождь

Она не чувствует то же самое (она не чувствует то же самое)

У нее нет времени суток

[Распевка: Mark Hoppus]

И я жду, и я жду, и я жду …

И я жду, и я жду, и я жду …

И я жду ее

И я жду, и я жду, и я жду …

И я жду, и я жду, и я жду …

И я жду ее

[Припев: Matt Skiba]

Мне все равно, что ты скажешь, нет.

Мне все равно, что ты делаешь.

Я иду на темную сторону с тобой

Я иду на темную сторону с тобой

Мне все равно, что ты скажешь, нет.

Мне все равно, что ты делаешь.

Я иду на темную сторону с тобой

Я иду на темную сторону с тобой

[Куплет 2: Mark Hoppus]

Она девушка, я оглядываюсь на то, что могло бы быть

Ее плащ и Кинжал, рот на вкус как лекарство

Она не продержится всю ночь (она не продержится всю ночь)

Закрутился в неоновых огнях

Ты бы ушла, но я нужен тебе, чтобы заглушить боль.

Ты одержим и проспал еще один день

Ты не чувствуешь того же, и у меня нет сил остановиться

[Распевка: Mark Hoppus]

И я жду, и я жду, и я жду …

И я жду, и я жду, и я жду …

И я жду ее

И я жду, и я жду, и я жду …

И я жду, и я жду, и я жду …

И я жду ее

[Припев: Matt Skiba]

Мне все равно, что ты скажешь, нет.

Мне все равно, что ты делаешь.

Я иду на темную сторону с тобой

Я иду на темную сторону с тобой

Мне все равно, что ты скажешь, нет.

Мне все равно, что ты делаешь.

Я иду на темную сторону с тобой

Я иду на темную сторону с тобой

[Переход: Matt Skiba]

(О) я иду на темную сторону с тобой

(О) я иду на темную сторону с тобой

Мне все равно, что ты скажешь, нет.

Мне все равно, что ты делаешь.

Я иду на темную сторону с тобой

Я иду на темную сторону с тобой

[Припев: Matt Skiba]

Мне все равно, что ты скажешь, нет.

Мне все равно, что ты делаешь.

Я иду на темную сторону с тобой

Я иду на темную сторону с тобой

Мне все равно, что ты скажешь, нет.

Мне все равно, что ты делаешь.

Я иду на темную сторону с тобой

Я иду на темную сторону с тобой

Текст песни Darkside grandson перевод

У ребенка есть темная сторона,

Лучше поверь, зайди слишком далеко, ты увидишь,

Что у ребенка есть темная сторона

У парня есть темная сторона,

Лучше поверь, это последний трюк в его рукаве.

У ребенка темная сторона.

Что ты совсем не хочешь встречаться, О-о,

Они всегда цеплялись за него в классе,

Он просыпался с приступами тревоги,

Пока не надел полуавтомат на спину.

У него убийство в глазах, ага.

Он носил свое молчание, как маску.

Теперь он наверстывает всю жестокость своего прошлого.

Забрал его у отца, который никогда не удосужился спросить,

Что у его сына на уме.

У ребенка есть темная сторона,

Лучше поверь, зайди слишком далеко, ты увидишь,

Что у ребенка есть темная сторона

У парня есть темная сторона,

Лучше поверь, это последний трюк в его рукаве.

У ребенка темная сторона.

Что ты совсем не хочешь встречаться.

У ребенка есть

Темная сторона.

Он никогда не ходил проверить под кроватью.

Он жил с чудовищами в своей голове.

Устал от избиений,

Он слушал, что они

Сказали ему делать очень плохие вещи.

И когда придет время, когда он досчитает до десяти,

Никто никогда не будет трахаться с ним снова,

Чувствуя себя одиноким, он был против них,

Решил, когда звенит звон обеденного колокола,

У ребенка есть темная сторона,

Лучше поверь, зайди слишком далеко, ты увидишь,

Что у ребенка есть темная сторона

У парня есть темная сторона,

Лучше поверь, это последний трюк в его рукаве.

У ребенка темная сторона.

Что ты совсем не хочешь встречаться.

У ребенка есть

Темная сторона.

Ты не можешь убежать, ты не можешь спрятаться.

(у ребенка есть. )

Ты не можешь убежать, ты не можешь спрятаться,

Кто-то отпустил меня.

(у ребенка есть. )

Ты не можешь убежать, ты не можешь спрятаться.

У ребенка темная сторона.

У ребенка темная сторона.

У ребенка темная сторона.

Akado – Darkside перевод песни, текст и слова

Слова

Darkside

What I feel
What I know
The Darkside
Let me show

Feeling free
Feeling free
For to see
Dark side Dark side

Feel inside
Feel inside
Other side
Dark side Dark side

Have to feel
Have to see
Have to be
Dark side Dark side

From inside
From inside
From inside
Dark

Yes I can
All that I leave
Is a part of my plan
Hard to believe
But today is that day
Follow the way and
I have to Replay
Someday someday
HEY!
Yes I can
All that I leave
Is a part of my plan
Hard to believe
But today is that day
Follow the way and
I have to Replay
Someday someday
HEY!

Feeling free
Feeling free
For to see
Dark side Dark side

Feel inside
Feel inside
Other side
Dark side Dark side

Have to feel
Have to see
Have to be
Dark side Dark side

From inside
From inside
From inside
Dark

Feeling free
Feeling free
For to see
Dark side Dark side

Feel inside
Feel inside
Other side
Dark side Dark side

Have to feel
Have to see
Have to be
Dark side Dark side

From inside
From inside
From inside
Dark

Feeling Sorrow
Feeling Sickness
Feeling Pain every night, every day
No more answers
Only weakness
But I know that you see another way
No more hollow
Just vibrations
You will know what you have on your mind
No repentance, no compassion
I’ll be waiting on the dark side
Feel sorrow, feel sickness
Feel sorrow, feel sickness

Перевод

Темная сторона

Что я чувствую
Что я знаю
Темная сторона
Позволь продемонстрировать

Чуствовать свободу
Чуствовать свободу
Чтобы увидеть
Темная сторона Темная сторона

Почувствуй себя внутри
Почувствуй себя внутри
Другая сторона
Темная сторона Темная сторона

Должен чувствовать
Должен увидеть
Должен быть
Темная сторона Темная сторона

Изнутри
Изнутри
Изнутри
Темно

Да, я могу
Все, что я оставляю
Это часть моего плана
Сложно поверить
Но сегодня тот день
Следуй по пути и
Я должен переиграть
Когда-нибудь когда-нибудь
ПРИВЕТ!
Да, я могу
Все, что я оставляю
Это часть моего плана
Сложно поверить
Но сегодня тот день
Следуй по пути и
Я должен переиграть
Когда-нибудь когда-нибудь
ПРИВЕТ!

Чуствовать свободу
Чуствовать свободу
Чтобы увидеть
Темная сторона Темная сторона

Почувствуй себя внутри
Почувствуй себя внутри
Другая сторона
Темная сторона Темная сторона

Должен чувствовать
Должен увидеть
Должен быть
Темная сторона Темная сторона

Изнутри
Изнутри
Изнутри
Темно

Чуствовать свободу
Чуствовать свободу
Чтобы увидеть
Темная сторона Темная сторона

Почувствуй себя внутри
Почувствуй себя внутри
Другая сторона
Темная сторона Темная сторона

Должен чувствовать
Должен увидеть
Должен быть
Темная сторона Темная сторона

Изнутри
Изнутри
Изнутри
Темно

Чувство печали
Чувство тошноты
Чувство боли каждую ночь, каждый день
Больше нет ответов
Только слабость
Но я знаю, что ты видишь другой путь
Нет больше пустоты
Просто вибрации
Вы будете знать, что у вас на уме
Ни покаяния, ни сострадания
Я буду ждать на темной стороне
Почувствуйте печаль, почувствуйте тошноту
Почувствуйте печаль, почувствуйте тошноту

darkside — Перевод на английский — примеры польский

Эти примеры могут содержать грубые слова, основанные на вашем поиске.

Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

Myślisz, że Darkside wie, że tu jesteśmy?

Myślisz, że Darkside wie, że tu jesteśmy?

Darkside Psychic elektronika Matador, 2013 год…

Darkside Psychic electronic Matador, 2013 еще …

I jeśli ci « Darkside Seekers» znajdą jakiś dowód …

И если эти Darkside Seekers найдут доказательства …

Caribou, Darkside , Jon Hopkins, Moodymann, Theo Parrish, Juan Atkins & Moritz von Oswald, Gilles Peterson to tylko niektórzy, których rytmy będą brzmiały aż do świtu.

Карибу, , Darkside , Джон Хопкинс, Мудиманн, Тео Пэрриш, Хуан Аткинс и Мориц фон Освальд, Жиль Петерсон — вот лишь некоторые из исполнителей, чья музыка продлится до рассвета.

Myślę, e musimy przemyśleć nasz układ z « Darkside Seekers».

Я думаю, нам нужно пересмотреть нашу сделку с The Darkside Seekers.

Na set liście nie zabrakło takich utworów jak «Devil», «Utopia» czy « Darkside «.

В сет-лист вошли такие треки, как «Devil», «Utopia» или « Darkside «.

Wietną wiadomością jest fakt podpisania przez DARKSIDE papierów z francuska SEASON OF MIST!

Хорошая новость — подписание DARKSIDE известным французским лейблом SEASON OF MIST!

Z artystą L.П. написала « Darkside «.

Вместе с бруклинским рокером Л.П. она написала в соавторстве «The Darkside «.

Nie, To, Są lata 90, i nawet darkside gry takie jak Mortal Kombat, Kaci, Franko Zemsta, itp.A to oznacza wyrażenie przeciwko typowe cenzury czasu.

Нет, это типично для 90-х годов, и это было даже частью игр Darkside , таких как Mortal Kombat, Executioners, Franko the Revenge и т. Д.

Gdy zainwestujesz w Darkside , możesz zamienić długi na dolary.

Jeszcze jedną szklankę, пожалуйста, для нового партнера с Darkside . Бриджит.

Пусть у нас будет еще один раунд, чтобы поприветствовать нового члена семейства Darkside .

W dniu 17 czerwca 2009, 2 krótkie wersje nowych angielskich piosenek, « Darkside of the Sun» и «Pain of Love», wyciekły do ​​internetu.

17 июня 2009 года в Интернет просочились короткие версии двух новых песен на английском языке: « Dark Side, of the Sun» и «Pain of Love».

Póniej, w sierpniu, trzy pełne utwory przeciekły do ​​internetu: «Человек, соединяющийся с человеком», «Боль любви» и « Darkside, Солнца».

Позже, в августе, в сеть просочились три полные версии песен: «Love & Death», «Pain of Love» и « Dark Side, of the Sun».

Темная сторона перевода Редакция

Реферат

В результате последних стандартов обеспечения качества в переводческой отрасли многие поставщики переводческих услуг требуют систематического редактирование или редактирование переводов вторым переводчиком и считает, что это обязательно улучшает качество.Однако доработка другим лицом может только обеспечить качество, если этот человек действительно компетентен и процесс перевода / редактирования выполняется должным образом. Кроме того, улучшения качества такая доработка не всегда стоит дополнительного времени, усилий и затрат. Что еще более важно, когда процесс проверки выполняется плохо, он может снижают и даже разрушают качество.


Как добиться безупречного качества!

было написано что-либо о достоинствах и неудачах проверки переводов с исходным текстом вторым переводчиком, практика часто называют доработкой или редактированием.Тем не менее, мало кто сомневается в том, что это обязательно хорошо для качества или что его следует систематически работают независимо от типа переведенного документа или переводчика.

Экономические силы, естественно, будут поощрять наиболее опытных и компетентных переводчиков работать с теми переводческими компаниями, которые способны оценить их навыки, доверять им работать в одиночку и платить им за это больше.
В сознании многих переводческих компаний, безусловно, нет сомнений в том, что такая доработка или редактирование необходимы, судя по заявлениям, которые они делают. на их сайтах: «Все переводы проверяются вторым переводчиком для обеспечения безупречного качества… »;« Для обеспечения качества нам потребуется вторая пара глаза на каждый перевод »; «Благодаря нашему принципу контроля« четыре глаза »мы можем гарантировать высочайшее качество и надежность»; и так далее. Эти компании очевидно, нашли верное решение для достижения высокого, если не идеального, качества: просто попросите второго переводчика проверить работу первого!

Это интересное развитие. Насколько известно авторам, перевод стал единственной профессией, которая систематически требует проверки. всей работы вторым практикующим.Это дает паузу для размышлений. Архитекторы могут проектировать здания, врачи могут назначать лечение и бухгалтеры могут составлять отчеты без проверки их работы коллегой, но у переводчиков должен быть кто-то другой, чтобы убедиться, что они сделали хорошую работу. Эти профессионалам можно доверять, а переводчикам — нет. Но если первому переводчику нельзя доверять, чтобы гарантировать качество перевода, то почему? нужен второй переводчик / редактор?

Этот новый метод обеспечения качества не делает различий между документами, какими бы важными, деликатными, сложными или банальными они ни были, и применяется всем переводчикам, независимо от их опыта или подтвержденной компетентности.Это правило редакции «под одну гребенку» помещает все и каждого в такой же мешок. Работа переводчика с многолетним опытом, экспертным знанием исходного языка и хорошим знанием областей, в которых поэтому он или она переводит должны систематически проверяться кем-то другим, как и работа новичка. Некоторым переводчикам это может показаться оскорбительно, поскольку подразумевает две вещи: во-первых, они могут не очень хорошо знать исходный язык или тему текста; во-вторых, что они могут быть небрежны и что-то упускать, а может даже не проверять свою работу.

Так было не всегда. Раньше в международных организациях было стандартной практикой, когда «старшие» переводчики проверяли работу переводчиков. своих «младших» коллег, а их собственные работы не пересматривались. Некоторые учреждения, без сомнения, до сих пор поступают таким образом. Эта новая гарантия качества Это требование связано с последними стандартами обеспечения качества в переводческой отрасли и, в частности, с EN 15038 в Европе и ASTM F 2575 в Соединенные Штаты.Поставщики переводческих услуг (TSP), которые заявляют, что соблюдают требования этих стандартов или вынуждены соблюдать, должны попросите другого человека сравнить их переводы с исходным текстом предложение за предложением и термин за термином, чтобы убедиться, что они точны и хороши качество в целом. На самом деле пересмотр не является обязательным в соответствии с ASTM F 2575, так как «запрашивающий» и провайдер могут договориться об исключении этого. шаг. Однако в стандарте США говорится, что перевод «может быть более низкого качества, чем при соблюдении всего процесса.


Немного терминологии

В стандарте EN 15038 эта операция по обеспечению качества, выполняемая вторым переводчиком, называется «редакцией», а этот переводчик — «редактором». Когда оригинальный переводчик перепроверяет его или ее перевод против исходного текста EN 15038 называет это «проверкой». Некоторые люди называют то, что делает второй переводчик, как «Другой-ревизия» и назовите то, что делает первый переводчик, «самопроверкой».То, что в стандарте EN 15038 называется «доработкой», в стандарте ASTM F 2575 — «редактированием». Некоторые люди используют такие термины, как рецензирование, перекрестное чтение, сравнительный пересмотр, перечитывание, проверка или корректура, означают одно и то же.

Когда такие термины, как пересмотр, проверка, редактирование или рецензирование, используются без какой-либо ссылки на стандарт качества, вещи могут стать очень двусмысленными, поскольку это проверка «перевода» может означать просто прочтение переведенного документа без перекрестной проверки его с оригиналом; задача лучше всего называть «корректурой».»Последний метод контроля качества намного проще и требует меньше времени. говорящий на целевом языке может быть очень эффективным в обнаружении явно плохих переводов и плохо написанных отрывков, которые могут быть легко улучшен. Однако корректура, конечно, не может определить, является ли перевод точным и, следовательно, качественным.

При использовании всех этих разнообразных терминов в обращении, очевидно, есть огромные возможности для путаницы, запутывания и неискренности.В этом статья, термин «другая редакция» будет использоваться для обозначения проверки перевода по сравнению с исходным текстом кем-либо, кроме переводчик. Когда переводчик таким образом проверяет свою работу, это будет называться «самопроверкой».


Назначение статьи

В этой статье не говорится, что другая ревизия бесполезна. Если все сделано правильно, это определенно может быть очень эффективным способом обучения неопытных. переводчиков, а также проверки того, является ли данный переводчик достаточно осведомленным, квалифицированным и добросовестным.Это даже не претендует эта другая ревизия бесполезна для обеспечения качества. Для некоторых особо важных документов это может быть мудрым шагом.

В этой статье говорится о том, что другие исправления эффективны для «обеспечения» качества только при неукоснительном соблюдении определенных принципов, которые К сожалению, это случается редко, особенно в частном секторе. Более того, когда качество улучшается, улучшения часто не гарантируют дополнительное время, хлопоты и расходы.Более того, другая доработка может даже испортить качество. Другими словами, в этом часто нет необходимости, и он может сделать больше. вред, чем польза. Что касается подавляющего большинства документов, если у переводчика есть экспертные знания источника и цели языков, хорошо знает предмет, имеет солидный опыт работы с методами и инструментами перевода, обладает хорошими аналитическими и письменными навыками, является добросовестный и задает вопросы по поводу чего-либо в тексте, что неясно, тогда заставлять другого человека исправлять его или ее работу — пустая трата времени, энергия и деньги.


Когда другая ревизия может гарантировать качество?

Какие условия позволят другим редакторам не просто улучшить качество, но и «гарантировать» его? Другими словами, убедитесь, что переведенный документ не содержит существенных ошибок перевода и подходит для той цели, для которой он был предназначен. Роль ревизора, конечно же, существенный. Он или она должны обладать экспертными знаниями исходного и целевого языков, хорошо знать предмет, иметь солидный опыт в методы и инструменты перевода, обладать хорошими аналитическими и письменными навыками, быть добросовестным и задавать вопросы обо всем в тексте, что не Чисто.Другими словами, второй переводчик / редактор должен обладать теми же знаниями, навыками и добросовестностью, которые переводчик должен гарантировать. качество. Если это не так, то другая ревизия не может систематически гарантировать качество. Два неопытных и / или посредственных переводчика не равны тот, кто действительно хорошо осведомлен и опытен. Однако европейский стандарт обеспечения качества переводческих услуг EN 15038 не требует от редакторов знать предмет лучше, чем первоначальный переводчик.Фактически, в нем просто говорится, что редакторы должны иметь перевод . опыт работы в соответствующей сфере. Согласно ASTM F 2575, «редактор» не должен быть более осведомленным или квалифицированным, чем переводчик и просто «двуязычный член переводческой команды ….

Если редактор действительно способен обеспечить качество, то переводчику, конечно же, нельзя разрешать отменять какие-либо изменения редактора.

Тем не менее, следует отметить, что даже когда редакторы полностью компетентны, они не начинают редактирование с теми же знаниями исходного текста, что и у переводчика есть, если он сначала внимательно не прочитает документ, что, как подозревает автор, бывает редко, по крайней мере, в частном сектора, учитывая временные и финансовые ограничения.Хотя саморедактирование и другое исправление, очевидно, подразумевают одно и то же, переводчик начинает самовосстановление с гораздо более широкой и информированной точки зрения, поскольку он или она уже прочитали каждое предложение текста, обдумали его и приобрели общее восприятие документа. Короче говоря, переводчик начинает процесс редактирования с лучшего понимания документа, чем делает ревизор. Предварительный контакт переводчика с исходным текстом во время чернового перевода позволяет ему или ей связать точек, понять, что изначально было неверно истолковано, собрать кусочки головоломки воедино, обеспечить согласованность и исключить дублирование.Самостоятельная редакция поэтому это абсолютно необходимый шаг в процессе перевода и гораздо больше, чем просто проверка того, что ничего не было упущено. И все же ASTM F 2575 что удивительно, не требует от переводчиков проверки своей работы! Стандарт США просто предполагает, что это так? Или, возможно, предполагается, что пересмотр другой переводчик делает ненужным самостоятельное редактирование.

Редакторы, которые просто начинают исправлять, сравнивая пары предложений одно за другим, будут иметь более слабое понимание документа, чем те, кто переводчик, даже если они могут знать предмет лучше.Им следует помнить об этом, прежде чем вносить какие-либо «исправления».


Когда другая ревизия может улучшить качество?

Если первоначальный переводчик и его или ее редактор не обладают хорошими знаниями и навыками, то ни один из них не сможет систематически гарантировать качество перевода. перевод. Тем не менее, другая редакция все же может улучшить качество в этом случае и, возможно, до точки приемлемости, особенно когда переводчик и Редактор восполнит пробелы в знаниях или навыках другого человека.Но ошибки и двусмысленность, скорее всего, останутся, и переведенный документ может по-прежнему не соответствовать своему назначению. Хотя другая редакция, безусловно, снижает вероятность заведомо плохого перевода, конечный результат все еще может быть далеко не достаточно хорошим.

Стоимость другой доработки также должна рассматриваться в связи с ее преимуществами; другими словами, являются ли улучшения, которые может внести ревизор, стоило того. Любой перевод всегда можно так или иначе улучшить — сделать более четким, лаконичным или читаемым.Однако за исключением опубликованные переводы, для которых стиль очень важен, незначительные стилистические изменения и другие настройки, как правило, не стоят дополнительных время и расходы.

Также следует иметь в виду, что если у переводчика и редактора есть более или менее эквивалентные уровни знаний и навыков, то другой пересмотр будет только постоянно улучшать переводы, если у переводчика есть возможность проверить изменения редактора.В противном случае редактора более поверхностное понимание текста, как обсуждалось выше, может легко внести в перевод несоответствия и избыточности. Если ревизор не понимая текста или его предмета, а также переводчика, он или она может также сделать перевод более буквальным и «безопасным», но гораздо труднее понять читателю. И, конечно же, редактор может просто неверно истолковать текст и внести ошибки. Если исправленный перевод не возвращается первоначальному переводчику, чтобы этот человек мог видеть и либо подтверждать, либо отклонять внесенные изменения, тогда перевод может очень ну не улучшаться, мягко говоря.Удивительно, но ни EN 15038, ни ASTM F 2575 этого не требуют.

Таким образом, если редактор не является экспертом, способным систематически обеспечивать качество, другая редакция может постоянно улучшать перевод только в том случае, если переводчик может просмотреть все изменения, согласен принять те, которые оправданы, и отвергает те, которые вводятся в заблуждение. Этот дополнительный шаг абсолютно необходимо для улучшения. Однако это делает процесс еще более громоздким, еще больше замедляет выполнение перевода. увеличивает стоимость доработки, без гарантии, что улучшения того стоят.


Когда другая ревизия снижает или разрушает качество?

Как только что обсуждалось, небрежная или некомпетентная редакция, которую переводчик не имеет возможности исправить, может легко снизить качество, возможно, до недопустимый уровень. Но другая ревизия может плохо сказаться на качестве другими, более тонкими способами.

Порочные эффекты другой ревизии

Предполагать, что другая доработка будет систематически обеспечивать качество или даже просто улучшать его, значит пренебрегать некоторыми очень основными вещами о людях. природа.Могут возникнуть различные проблемы, особенно в частном секторе, где переводчик и редактор часто являются конкурентами, работающими на одно и то же. клиент. Например, редактор может быть чрезмерно критичным и вносить ненужные и даже вредные для перевода изменения. Или переводчик может не желать принимать оправданные изменения.

Но есть более серьезная и менее очевидная угроза качеству перевода — уменьшение ответственности. Ни EN 15038, ни ASTM F 2575 прямо указывает, кто отвечает за качество перевода — переводчик или редактор, хотя можно предположить, что Редактор несет ответственность, если переводчик не может подтвердить изменения.Если никто явно не несет ответственности за перевод, ответственность будет неявно и коварно делиться.

Во-первых, редактор не «владеет» переводом так же, как переводчик, или, по крайней мере, должен. Даже если у редактора явно есть последний слово это на самом деле не его или ее перевод. Учитывая, насколько плохо оплачивается ревизия в частном секторе, даже самая добросовестная редакторы не будут тратить время на то, чтобы переписать все различные вещи, которые они считают неудобными или плохо выраженными, особенно когда такие изменения часто может казаться ненужным.В результате редакторы не имеют такой же личной заинтересованности в переводе. Это не их ребенок.

Что касается переводчика, то, когда редактор считается экспертом и несет окончательную ответственность за любые изменения, переводчик может пренебречь проведением необходимых исследований и предположить, что ревизор обнаружит и исправит любые недостатки. Это особенно вероятно, когда переводчику, как это часто бывает, не хватает времени.Некоторые переводчики могут даже совершить непростительный грех, пропустив самостоятельную редакцию.

Когда редактор является не экспертом в предметной области, а просто другим переводчиком, то есть просто «второй парой глаз», тогда и переводчик, и Редактор может чрезмерно рассчитывать на другого человека, предполагая, что он или она знает, что делают. Переводчик может догадаться о значении фразу или перевод термина и ожидайте, что редактор внесет исправления в случае необходимости.Или, возможно, редактор не совсем уверен в что-то, но просто принимает интерпретацию переводчика, потому что это кажется логичным. Это может легко произойти, особенно когда часы идут.


Когда может быть полезна другая ревизия?

При условии, что редактором является опытный и компетентный переводчик с хорошим знанием предмета, другая редакция может быть полезна для гарантия качества, а также может служить другим целям.Это может, например, позволить разделить тяжелую рабочую нагрузку между «старшим» переводчиком / редактором. и один или несколько компетентных «младших» коллег. Таким образом, можно уложиться в сжатые сроки для заказчиков, а менее опытным переводчикам получить ценные опыт и отзывы в конкретной области перевода.

Другая доработка квалифицированным редактором — это также единственный способ определить, был ли документ переведен должным образом, и лучший способ проверить его. знания и навыки переводчика.


Заключение

Другая ревизия может гарантировать качество только в том случае, если ревизор — первоклассный профессионал, хорошо знающий предмет документа, добросовестный и требуется время, чтобы понять исходный текст, а не просто исправить предложение за предложением. Это приводит к некоторым пугающим выводам, поскольку это часто это не так, особенно в частном секторе, где экономика перевода обычно противопоставляется эффективной другой редакции, поскольку низкие ставки за слово, которые многие переводческие компании платят за эту услугу, как правило, отпугивают самых опытных, специализированных, квалифицированных и добросовестные переводчики от редакторов своих коллег.Откровенно говоря, опытные редакторы со специальными знаниями не хотят, чтобы им платили копейки. для исправления работы других людей, когда они, как правило, могут зарабатывать значительно больше за перевод.

Кроме того, если у переводчика нет возможности проверить изменения редактора, вполне возможно, что другая редакция не только не улучшать перевод, а фактически снижать или ухудшать качество. Даже после внесения улучшений их вклад в качество может быть незначительна и не стоит дополнительных затрат времени и средств.

Несмотря на то, что стандарты качества закрепили пересмотр по другим причинам как эффективный метод обеспечения качества, существует большая вероятность, что многие поставщики переводческие службы пересмотрят эту практику. Некоторые переводческие компании, несомненно, будут применять более разборчивый подход к другая редакция, зарезервировав ее для особо важных документов или когда сроки требуют привлечения менее опытных переводчиков. В любом случае экономическая силы, естественно, побудят самых опытных и компетентных переводчиков работать с теми переводческими компаниями, которые способны оценить их навыки, доверьте им работу в одиночку и платите им за это больше.

По сообщениям, Великая Эпоха распространяет дезинформацию через новые бренды »Nieman Journalism Lab

Трудно угнаться за растущим потоком сообщений и данных о фейковых новостях, дезинформации, пристрастном содержании и новостной грамотности. Этот еженедельный обзор предлагает основные моменты того, что вы могли пропустить.

The Epoch Times — продвигающий теории заговора, поддерживающий Трампа новостной сайт с неясным происхождением и собственностью, а также «кульминация всего, что поощрял Facebook» — уже опубликован на 22 языках, включая персидский, иврит и вьетнамский.Но эти издания издаются под знаменем The Epoch Times. В новом отчете утверждается, что сайт расширяет свои услуги по дезинформации с помощью Tierra Pura, отдельного веб-сайта в Аргентине, который распространяет теории заговора и ложную информацию о Covid-19, QAnon и фальсификации выборов в США, а также публикует материалы как на испанском, так и на португальском языках. . Tierrapura.org не раскрывает свою связь с Epoch Times, говоря только, что им управляет «группа обеспокоенных граждан», но новое расследование некоммерческой организации EU Disinfo Lab утверждает, что связь существует.The Epoch Times, которая ранее отрицала ссылки на внешние сайты, к которым она была связана, отрицает это утверждение.

«Tierra Pura регулярно распространяет контент на испанском и португальском языках из средств массовой информации, связанных с Epoch Media Group… а также из других учреждений и СМИ, связанных с экосистемой Фалуньгун и другими альтернативными средствами массовой информации с сомнительным доверием», — пишет Ракель Мигель, автор отчета, добавление:

Tierra Pura является примером того, как дезинформация, созданная в одной стране, может легко достигать других стран через общий язык: Tierra Pura происходит из Аргентины, но ее контент распространяется в других [латиноамериканских] странах, говорящих на том же языке, и даже в других континенты, достигая аудитории, расположенной в Испании.Эта ситуация усложняет привлечение к ответственности людей, распространяющих вредоносный контент, поскольку они могут жить за тысячи километров от стран, где их сообщения имеют реальное влияние.

В июне 2020 года Tierra Pura впервые была названа в статье испанской организации по проверке фактов @maldita_es распространителем дезинформации. С тех пор средство дезинформации также появилось в нескольких частях другими проверяющими фактами. (3 / n) https://t.co/tgLtTR5E6w

— EU DisinfoLab (@DisinfoEU) 10 февраля 2021 г.

За последние месяцы Tierra Pura также активно рециркулировала материалы о заговоре QAnon, а также ложные утверждения о фальсификации результатов голосования, связанных с президентскими выборами в США.(6 / n) pic.twitter.com/vjY4hQc668

— EU DisinfoLab (@DisinfoEU) 10 февраля 2021 г.

Но на самом деле средство распространения дезинформации действует из Южной Америки, что подчеркивает межконтинентальное распространение дезинформации на испанском языке. (11 / n) pic.twitter.com/JsT5NhFIB1

— EU DisinfoLab (@DisinfoEU) 10 февраля 2021 г.

И это еще не все.

Несмотря на то, что Tierra Pura несколько раз была отмечена проверяющими фактами как источник дезинформации, менее чем за год удалось опубликовать 590 рекламных объявлений в Facebook, которые были определены как содержащие контент о «социальных вопросах, выборах или политике».(16 / n) pic.twitter.com/z0JyS63NBO

— EU DisinfoLab (@DisinfoEU) 11 февраля 2021 г.

25 января Twitter объявил, что тестирует Birdwatch — «подход сообщества к устранению недостоверной информации». Это позволяет людям добавлять контекстные примечания к вводящим в заблуждение твитам; на данный момент эти заметки видны только на отдельном сайте Birdwatch, но в конечном итоге «мы стремимся сделать заметки видимыми непосредственно в твитах для глобальной аудитории Twitter, когда существует консенсус широкого и разнообразного набора участников», — заявили в компании.Вы можете подать заявку на вступление в небольшую тестовую группу в США здесь и увидеть твиты, к которым были получены заметки, здесь.

Шеннон Бонд из

NPR проверила, как идут дела у Birdwatch.

Сейчас на пилотной фазе всего тысяча участников, поэтому трудно сказать, работает ли проект так, как задумал Twitter.

Некоторые люди используют его для исправления вводящей в заблуждение информации, например, ссылки на исследования, показывающие, что маски помогают предотвратить распространение Covid-19 в твите, утверждающем обратное.

Но есть также много партийных споров и мнений, особенно из-за твитов политиков.

«Это своего рода копирование того, что мы видим в Твиттере», — сказала Мэделин Уэбб, исследователь из некоммерческой организации First Draft, которая борется с дезинформацией. «Вещи становятся вирусными, все хотят поговорить о них, а потом все остальное как бы отходит на второй план».

Twitter [Кейт Коулман, вице-президент по продукту] говорит, что ранние этапы программы могут не отражать видение компании Birdwatch.

«Мы знали, что получим сочетание качества», — сказал он. «Ключ в том, как мы можем определить лучшее из этого? Как мы можем предоставить систему рейтингов, позволяющую сообществу оставлять отзывы, чтобы мы могли извлечь из них лучшее? И, в конце концов, как мы можем поощрять это со временем? »

Когда я просматривал Birdwatch в пятницу утром, я действительно видел много споров из-за политических твитов, а также заметки вроде «Не существует такой вещи, как привилегии белых. Это термин, созданный левыми.Твиттер предупреждает, что, по крайней мере, на этом этапе тестирования: «Некоторые заметки могут быть полезными, а другие — не очень».

Второй по результативности @birdwatch -er имеет похожие взгляды. pic.twitter.com/UPvvcNxtLv

— Алекс Махадеван (@AlexMahadevan) 11 февраля 2021 г.

Может со временем поправится.

Некоторые читатели написали, что просят меня взвесить новую программу Твиттера @birdwatch «не называть это фактами».

То, что есть сейчас, не так уж и впечатляет.Но @kcoleman говорит мне, что скоро грядут большие изменения: https://t.co/aXD3lGjBYX pic.twitter.com/aNVGxfTGVV

— Кейси Ньютон (@CaseyNewton) 12 февраля 2021 г.

5 / будет ли это дешевле / эффективнее, чем нанимать проверяющих факты в команду моментов и заставлять их комментировать твиты
6 / будет ли достаточно людей присоединиться?
7 / Может ли это превратиться в отдельную платформу для опытных пользователей с дополнительными функциями?

— Алексиос (@Mantzarlis) 12 февраля 2021 г.

В эту историю добавлено отрицание The Epoch Times связи с Tierra Pura.

Alan Walker — текст песни Darkside + перевод на французский

[Verset 1 — Tomine Harket]:

Nous ne sommes pas amoureux

Nous partageons pas d’histoires

Juste quelque выбрал dans tes yeux

N’aie pas peur

Les ombres me connaissent

Laissons le monde derrière

[Припев]:

Emmenez-moi dans la nuit

Tomber dans le côté obscur

Nous n’avons pas besoin de la lumière

Nous vivrons du côté obscur

je le vois

Voyons ça

Alors que nous sommes encore jeunes et intrépides

Lâchez la lumière

Tomber dans le côté obscur

Tomber dans le côté obscur

Donner dans le côté obscur

Lâchez la lumière

Tomber dans le côté obscur

[Verset 2 — Au / Ra]:

Sous le ciel

Aussi noir que les diamants

Nous Manquons de Temps

N’attendez pas la vérité

Налейте venir nous aveugler

Croyons juste leurs мужские

[Pre-choeur — Au / Ra]:

Croyez-le, je le vois

Je sais que tu peux sentir

Aucun secret à garder

— цена: + 0 руб. Trompe moi com si je rêvais

[Припев]:

Emmenez-moi dans la nuit

Tomber dans le côté obscur

Nous n’avons pas besoin de la lumière

Nous vivrons du côté obscur

je le vois

Voyons ça

Alors que nous sommes encore jeunes et intrépides

Lâchez la lumière

Tomber dans le côté obscur

Tomber dans le côté obscur

Donner dans le côté obscur

Lâchez la lumière

Tomber dans le côté obscur

[Припев]:

Emmenez-moi dans la nuit

Tomber dans le côté obscur

Nous n’avons pas besoin de la lumière

Nous vivrons du côté obscur

je le vois

Voyons ça

Alors que nous sommes encore jeunes et intrépides

Lâchez la lumière

Tomber dans le côté obscur

Tomber dans le côté obscur

Donner dans le côté obscur

Lâchez la lumière

Tomber dans le côté obscur

dark side — французский перевод — Linguee

Это

[…] кроличья нора, которая ведет только к t h e темная сторона o f w onderland.

www2.parl.gc.ca

L ‘invocation de ce prtexte fallacieux n’au gu re rien de b on.

www2.parl.gc.ca

Вы можете спросить, а что такое t h e темная сторона o f t his? хорошо, если вы […]

все по-другому, кастовая система означает, что вы принадлежите к

[…]

одна и та же группа от рождения до смерти.

stephane.info

Eh bien, si

[…] vous pr enez le problme da ns l ‘ au tre sens, un systme […]

de castes signifie que quelqu’un appartient la mme

[…]

classe sociale de la naissance la mort.

stephane.info

T h e Темная сторона o f t Его уравнение — более высокая рабочая нагрузка на персонал и повышенные ожидания производительности.

empa.ch

D ‘un a utr e ct i l e xiste u ne угроза расширения требований и d e la производство по цене te .

empa.ch

Биотопливо, особенно этанол, продемонстрировало t h e темную сторону o f h erd инвестиций.

sdtc.ca

Les biocarburants — speculirement l’thanol — ont r vl le ct sombre d e l’i nv estissement […]

de masse.

sdtc.ca

В детях мы видим свое будущее, а в их страданиях во время вооруженного конфликта

[…] конфликт мы видим t h e темная сторона o f h umankind.

daccess-ods.un.org

Les enfants sont notre avenir, et leurs souffrances durant les conflits arms

[…] nous fon t voir la noirceur de l’m e humaine.

daccess-ods.un.org

Скромный взгляд на

[…] их stagge ri n g темная сторона , b ut также их […]

слепящий свет.

cineaubagne.fr

Уважайте скромный сюрприз

[…] часть d ‘o mbre vertigineuse, mai s aussi […]

sur leur lumire aveuglante.

cineaubagne.fr

Многие ассоциации возникли вокруг перехода

[…]

команда г-на Обамы по идее, что

[…] «сторонник t h e темная сторона p o li cies» […]

Администрация Буша может быть обозначена как

[…]

Демократ возглавил Агентство.

esisc.net

Общества плюсов s’taient en effet mues

[…]

auprs de l’quipe de transition de M.

[…] Обама d u fait q u ‘ un p ar tisa n des p olit iq ues неясно […]

de l’administration Bush puisse

[…]

tre dsign par un dmocrate pour diriger l’Agence.

esisc.net

Вопрос: Я хочу

[…] чтобы узнать, заставляет ли вас смотреть на напиток t h e темная сторона o f l ife.

beerandhealth.be

Вопрос: Je voudrais savoir si

[…] tout ap pa rat plu s sombrement s uit e la consomitation de bo issons […]

спиртов?

beerandhealth.быть

Провал цивилизации должен быть объявлен публично

[…] дисплей так, чтобы мы все могли видеть t h e темная сторона o f h umanity и, надеюсь, узнать.

www2.parl.gc.ca

L’chec de la civilization doit tre

[…]

tal au grand jour pour que tous

[…] puissent v oir le ct sombre d e l ‘ hu manit et, esp ro ns-le, e n tyr […]

des enseignements.

www2.parl.gc.ca

На t h e темная сторона , i t тоже […]

легко представить себе мрачное будущее бедных людей, культур и природы.

world-governance.org

Ct p es sim iste, i l est bien trop […]

ais d’envisager un avenir lugubre de personnes, de culture et d’une nature appauvries.

world-governance.org

Он заявил, что существует

[…] необходимость контроля над t h e темная сторона o f t echnology.

unesdoc.unesco.org

Il fallait selon lui pouvoir exercer

[…] un cert ai n droit d e относительно l a face noire d e la technologie.

unesdoc.unesco.org

Если решите

[…] упасть на т h e темная сторона ( f ig в уративном […]

говоря, в Некромунде нет хорошей стороны) делайте это стильно, в своем темпе.

stephane.info

Si vous t om bez d u ct o bscur (au s Ens figur, […]

aucu n camp n ‘tant bnfique dans Necromunda) faites-le avec style, votre Initiative.

stephane.info

На t h e темная сторона w e c и увидеть облако […]

образования в нижней части атмосферы.

imcce.fr

Sur la part ie sombre , n ous o bs ervons […]

лесов Nuageuses de l’atmosphre basse de la plante.

imcce.fr

Этот трек похож на сказку со своими взлетами

[…] и дауны, держим ра й е р темная сторона ?

актуальных электронных статей.com

Ce track se droule com une histoire que l’on raconte, avec ses hauts et ses bas,

[…] tout e n gard ant un ct Assez sombre .

actualites-electroniques.com

Текстовые сообщения с угрозами, оскорбительные звонки и звонки с

[…]

анонимных номера, фото и видео, которые могут вас обидеть или беспокоить, форма

[…] часть t h e темная сторона o f m obile коммуникаций.

old.saferinternet.org

Des textos menaants, des appels injurieux, des appels de

[…]

numros anonymes, des photos ou vidos blessantes ou

[…] drangeantes font pa rtie du ct n gatif d e la мобильной связи.

old.saferinternet.org

Ghaydaa, Иракское бюро высшего аудита

[…] Ответил: «T h e темная сторона o f t его изображение представляет […]

наше незнание современного менеджмента

[…]

инструмента и когда нас держали в Ираке.

wusc-eumc.ca

Ghaydaa

[…] rpond u : L e ct sombre d e ce tte im age reprsente […]

notre ignorance des outils modernes de gestion et lorsque

[…]

объекта в Ираке.

wusc-eumc.ca

Нижняя сторона, передняя левая и задняя часть без рисунка, квадрат цвета

[…] соответствует t h e темная сторона w i ll .

rubik.gireaud.org

La face infrieure, la face gauche et celle de derrire n’tant pas dessinnes, un carr de la couleur

[…] Соответствующий la face cac h e sera indiqu.

rubik.gireaud.org

A темная сторона n e ve тем не менее проникает в центральную […]

trio: скользкое хроматическое фугато, придающее механизму элемент дурного предчувствия.

analekta.com

Нанмо в s, un e f orc e sombre s e g lis se fu rt ivement […]

dans le trio central, un fugato glissant, chromatique, qui infuse le, движение

[…]

d’une touche de pressentiment.

analekta.com

Исследователи из Лаборатории Вселенной и Теорий из Обсерватории Парижа и Бельгийского фонда научных исследований недавно предложили

[…]

Гипотеза об аномально взвешенной энергии (AWE) до

[…] описать t h e темная сторона o f t he Вселенная […]

как революционный аспект гравитационной физики.

obspm.fr

Des chercheurs du Laboratoire Univers et Thories (LUTh) de l’Observatoire de Paris, et du Fonds belge de la Recherche Scientifique ont offer l’hypothse de pesanteur anormale

[…]

(энергия с аномальным весом или AWE) в соответствии с

[…] dcrire tou t le ct obscur d e l’Univers […]

номинального телосложения gravitationnelle rvolutionnaire.

obspm.fr

Однако t h e темная сторона o f t Уравнение действительно мрачное.

ccdp-chrc.gc.ca

L a f ace obscure de l’qu at ion est toutefo is plut t sombre .

ccdp-chrc.gc.ca

Люди, которые выглядят

[…] слишком длинный при т h e темная сторона o f e xperience […]

всегда знает больше о том, что нельзя сделать, чем о том, что можно сделать.

rbc.com

Les gens qui

[…] s’attardent t rop au ct n gati f de leur […]

exprience en savent toujours plus sur l’impossible que sur le possible.

rbc.com

Получено по акции, этот

[…] EP подтверждает t h e темная сторона o f R ichard Wakley.

actualites-electroniques.com

Reu en tant que промо,

[…] cet EP c на фирма e le ct obscur de R ic hard Wakley?

актуальных электронных статей.com

Однако на некоторых длинах волн мы можем исследовать атмосферу

[…] Венеры, глядя на i t s темную сторону .

imcce.fr

Cependant, selon surees longueurs d’onde, nous pouvons sonder l’atmosphre de la plante Vnus,

[…] en rega rd ant l e c t sombre de cel le-ci .

imcce.fr

темная сторона o f t шляпа неудержимая сила: растет […]

неравенство, рост безработицы и рост незащищенности на всех уровнях общества.

csps-efpc.gc.ca

Cependant, l’aspect ngatif de ce tte force […]

невозможно arrter devient de plus en plus vident: ingalits croissantes,

[…]

chmage la hausse et inscurit toujours plus grande tous les niveaux de la socit.

csps-efpc.gc.ca

Показывать насилие — это то, что я не считаю вредным; напротив, я думаю, что это

[…] позволяет нам выражать t h e темная сторона o f o ur символы.

грн.ч

Представительство насилия в стране

[…]

выбрал qui ne mapparat pas du tout nfaste, mais qui, au contraire,

[…] permet la mauvaise partie de nousmmes d e sexprimer.

грн.ч

Свет исходит от солнца (конечно), падает на землю,

[…] отскакивает до -го e ( темная сторона o f t he) moon […]

, а затем возвращается на землю и попадает в ваш глаз.

cct.rncan.gc.ca

La lumire vient du soleil (bien sr), elle frappe la Terre,

[…] ребондит с ur le ct omb ra g de la lune […]

et revient jusqu ‘vos yeux.

cct.rncan.gc.ca

Откуда исходит свет, что

[…] освещает t h e темная сторона o f t he moon?

cct.rncan.gc.ca

D’o la lumire qui

[…] Claire la partie ombrage de la lune […]

peut-elle bien venir?

cct.rncan.gc.ca

ПАРИЖ. На ежегодном празднике в конце мая реформатор Lutte Ouvrire (LO) пригласил некоего Цай Чунго рассказать о своей последней книге «Chine: l’Envers de la Puissance» (Китай: T h e ). Dark Side o f P ower) и поделиться на этом «социалистическом» собрании своим отчетом о ситуации в Китае.

spartacist.org

Lors de sa fte annuelle tenue fin mai, l’organisation rformiste Lutte ouvrire (LO) a invit un some Cai Chongguo prsenter son dernier livre, Китай: l ‘ envers d el a puissance , « et donner» видит впечатления о ситуации в Китае, разобравшись в социалистическом объединении.

spartacist.org

DARKSIDE в английском переводе — Примеры использования Darkside в предложении на испанском языке

DARKSIDE в английском переводе — Примеры использования Darkside в предложении на испанском языке Si inviertes en darkside , puedes convertir la muerte en dólares.Дарэ ла гиа аль пантеонеро дель darkside . Я сейчас вызову вашего гида по темной стороне .Карибу, darkside , курт вилль,

лесной меч, у взаимной выгоды сын algunos de los otros artistas que harán de este un comienzo inolvidable.

Карибу, darkside , курт вилль,

лесной меч и взаимная выгода — вот некоторые из художников, которые сделают это незабываемым началом.

Эксперимент по материалам oscura darkside ha expresado también su interés por medidas con el Detector BIPO. Эксперимент с темной материей darkside также заинтересован в измерениях с помощью bipo-3.

Una copa más, por Favor,

Para brindar por el nuevo social de darkside .

Es autor y editor de numerosos libros, entre los que destacan artistas como paul graham, roni horn, rineke dijkstra, anders petersen, amar kanwar, ai weiwei, shirana shahbazi, boris mikhailov, así como otros libros sobre temas bales como tales «(imágenes de industrial),» торговля «,» im rausch der dinge «(» el éxtasis de las cosas «)

y « darkside i II.

Он является автором и редактором множества книг, например, книг о Поле Грэхеме, Рони Хорне, Ринеке Дийкстре, Андерсе Петерсене, Амаре Канваре, Ай Вэйвэе, Ширана Шахбази, Борисе Михайлове, а также книг на такие темы, как «Industriebild» (‘изображения индустрии’), «торговля», «im rausch der dinge» (‘экстаз вещей’)

и « darkside i II.Acabas de adquirir tu teléfono móvil WIKO DARKSIDE . Вы только что приобрели мобильный телефон WIKO DARKSIDE . Уведомление
Этот веб-сайт или его сторонние инструменты используют файлы cookie, которые необходимы для его функционирования

и необходимы для достижения цели, указанные в политике использования файлов cookie.Если вы хотите узнать больше или отказаться ваше согласие на использование всех или некоторых файлов cookie, см. политику в отношении файлов cookie.
Закрывая этот баннер, прокручивая эту страницу, щелкая ссылку или продолжая просмотр в противном случае, вы соглашаетесь на использование файлов cookie.

Более ОК

Отказ от продажи личной информации
Мы не будем продавать вашу личную информацию для показа рекламы. Вы по-прежнему можете видеть рекламу на основе интересов, если ваш информация продается другими компаниями или была продана ранее.Уклоняться Увольнять

Намеки на перевод «Последний джедай» По Дэмерон может перевернуть темную сторону

Отложите в сторону свои теории о том, что Рей или Люк стали злыми, потому что последние теории о «Звездных войнах: Последние джедаи» опасаются, что пилот-ас По Дэмерон может быть испорчен Темная сторона.

В официальном переводе на японский язык описания персонажа По в Последние джедаи говорится, что обе стороны войны все больше боятся По за его «самоотверженность».«Страх, как мы все знаем, — это путь к Темной стороне. Вот что говорится в переведенном тексте:

«Теперь, когда конфликт между Первым Орденом и Сопротивлением перерос в тотальную войну, По — блестящий лидер храброго летающего батальона. Но хотя он храбрый и опытный пилот, как Первый Орден, так и Сопротивление начинают бояться его преданности делу войны ».

Английская версия этого описания, показанная летом на Comic-Con в Сан-Диего, гласила: «Всегда нахальный и безрассудный, его горячие выходки требуют терпения как Первого Ордена, так и Командования Сопротивления.Независимо от того, становится ли По злым или нет, он как минимум раздражает даже своих ближайших союзников в The Last Jedi .

Хотя он был омрачен другими эпическими сценами и шокирующими поворотами в последнем трейлере к фильму, По все же предлагает несколько жестоких слов:

«Мы — искра, которая зажжет огонь, который сожжет Первый Орден дотла».

Конечно, вдохновляюще, но в то же время довольно устрашающе, особенно учитывая то, насколько изможденным он выглядит. Проверьте это, начиная примерно с 1:34:

Никто не использовал такой резкий язык в Восстании из оригинальной трилогии, так что, возможно, у бойцов Сопротивления есть все основания бояться По.

Эти опасения по поводу сгущающейся тьмы По могут пролить свет на сцену, о которой мы слышали еще в апреле, между По и генералом Леи Органой из Кэрри Фишер. Оскар Исаак, который играет По, назвал сцену «довольно напряженной» и сказал, что им пришлось снимать ее десятки раз. Через месяц он подтвердил, что Лея на самом деле дает По в этой сцене.

Может ли пощечина последовать сразу после того, как он сказал, что хочет «сжечь Первый Орден дотла»? Возможно, но мы можем с уверенностью предположить, что даже Лея будет беспокоиться о том, насколько безрассудным станет По в The Last Jedi .Если По даже поддастся страху, шансов, что он когда-либо превратится в ситхов, рыцарей Рена или кого-нибудь в этом роде, почти нулевой; Пробуждение Силы ясно дало понять, что По бессилен противостоять вторжению разума Кайло Рена, так что По находится дальше всего от Чувствительного к Силе.

Некоторые отчаявшиеся фанаты, ищущие дальнейшего подтверждения этой теории «Темной стороны По», любят указывать на то, что По буквально находится на «Темной стороне» последнего плаката к фильму. В то время как все хорошие парни находятся слева, По находится справа с такими злодеями, как Фазма, генерал Хакс и Кайло Рен.Лея и Люк находятся прямо посередине.

Скорее всего, автор этого плаката просто стремился к визуальной симметрии.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *