Blind Channel — Dark Side перевод песни, текст и слова
Dark Side
Тёмная сторона
Put your middle fingers up
Подними свои средние пальцы вверх
Take a shot, throw it up and don’t stop
Попробуй, отбрось прочь и не останавливайся
I’m, I’m, I’m living that life on the dark side
Я, я, я живу в этой жизни на тёмной стороне
[Post-Chorus]
[После припева]
(Hoo, hoo, hoo, hoo)
(Уу-уу-уу-уу)
Every psycho in the scene
Каждый псих на этой сцене
Hands up and follow me saying (Hoo, hoo, hoo, hoo)
Пускай подымает руки вверх и следует за мной со словами (Уу-уу-уу-уу)
Empire of the freaks, all drinks on me
Империя фриков, выпивка за мой счёт
[Verse 1]
[Куплет 1]
Just another night in my pitch black paradise
Просто ещё одна ночь в моём кромешном чёрном раю
Don’t wanna cry, so I gotta get paralyzed
Я не хочу плакать, так что я должен замереть
My body is my weapon, so I keep it loaded
Моё тело — моё оружие, и я держу его заряженным
‘Til I’m all over the place like my head exploded
Пока я не буду везде, словно моя голова взорвалась
Don’t waste your prayers, they can’t save us
Не молись попусту, молитвы не в силах спасти нас
Lifestyles of the sick and dangerous
Это стиль жизни — быть больным и опасным
Put your middle fingers up
Подними свои средние пальцы вверх
Take a shot, throw it up and don’t stop
Попробуй, отбрось прочь и не останавливайся
I’m, I’m, I’m living that life on the dark side
Я, я, я живу в этой жизни на тёмной стороне
Likе the 27 Club, headshot
Как выстрел в голову, клуб 27
We don’t wanna grow up
Мы не хотим взрослеть
I’m, I’m, I’m living that lifе on the dark side
Я, я, я живу в этой жизни на тёмной стороне
Life on the dark side
Живу на тёмной стороне
[Post-Chorus]
[После припева]
(Hoo, hoo, hoo, hoo)
(Уу-уу-уу-уу)
Every psycho in the scene
Каждый псих на этой сцене
Hands up and follow me saying (Hoo, hoo, hoo, hoo)
Пускай подымает руки вверх и следует за мной со словами (Уу-уу-уу-уу)
Empire of the freaks, all drinks on me
Империя фриков, выпивка за мой счёт
[Verse 2]
[Куплет 2]
I’m in a cave of man-made misery
Я в пещере искуственных страданий
Digging a grave for myself and my enemies
Рою могилу для себя и своих врагов
Of all the dark things that keep me wasted
Далеко от всего мрака, что заставляет меня растрачивать себя попусту
You’re the sweetest I’ve ever tasted
Ты — самое сладкое из всего, что я когда-либо пробовал
Put your middle fingers up
Подними свои средние пальцы вверх
Take a shot, throw it up and don’t stop
Попробуй, отбрось прочь и не останавливайся
I’m, I’m, I’m living that life on the dark side
Я, я, я живу в этой жизни на тёмной стороне
Like the 27 Club, headshot
Как выстрел в голову, клуб 27
We don’t wanna grow up
Мы не хотим взрослеть
I’m, I’m, I’m living that life on the dark side
Я, я, я живу в этой жизни на тёмной стороне
Life on the dark side
Живу на тёмной стороне
[Bridge]
[Переход]
Just another night in my pitch black paradise
Просто ещё одна ночь в моём кромешном чёрном раю
Don’t wanna cry so I gotta get paralyzed
Я не хочу плакать, так что я должен замереть
Don’t waste your prayers, they can’t save us
Не молись попусту, молитвы не в силах спасти нас
Lifestyles of the sick and dangerous
Это стиль жизни — быть больным и опасным
Put your middle fingers up
Подними свои средние пальцы вверх
Take a shot, throw it up and don’t stop
Попробуй, отбрось прочь и не останавливайся
I’m, I’m, I’m living that life on the dark side
Я, я, я живу в этой жизни на тёмной стороне
Like the 27 Club, headshot
Как выстрел в голову, клуб 27
We don’t wanna grow up
Мы не хотим взрослеть
I’m, I’m, I’m living that life on the dark side
Я, я, я живу в этой жизни на тёмной стороне
Life on the dark side
Живу на тёмной стороне
[Post-Chorus]
[После припева]
(Hoo, hoo, hoo, hoo)
(Уу-уу-уу-уу)
Every psycho in the scene
Каждый псих на этой сцене
Hands up and follow me saying (Hoo, hoo, hoo, hoo)
Пускай подымает руки вверх и следует за мной со словами (Уу-уу-уу-уу)
Empire of the freaks
Империя фриков
All drinks on me
Выпивка за мой счёт
*Песня Blind Channel — Dark Side — участник конкурса Евровидение 2021 от Финляндии.
Put your middle fingers up Every psycho in the scene Just another night in my pitch black paradise Put your middle fingers up Every psycho in the scene I’m in a cave of man-made misery Put your middle fingers up Just another night in my pitch black paradise Put your middle fingers up Every psycho in the scene |
Поднимите вверх средний палец, Каждый псих на сцене, Еще одна ночь в беспросветно темном раю, Поднимите вверх средний палец, Мы не хотим вырастать. Я, я, я проживаю эту жизнь на темной стороне, Жизнь на темной стороне. Каждый псих на сцене, Я в пещере страданий, созданных человеческими руками, Поднимите вверх средний палец, Еще одна ночь в беспросветно темном раю, Поднимите вверх средний палец, Каждый псих на сцене, |
Darkside |
Тёмная сторона |
Tomine Harket: Take me through the night We’ll live on the dark side I see it, let’s feel it While we’re still young and fearless Let go of the light Fall into the dark side Fall into the dark side Give into the dark side Let go of the light Fall into the dark side Au/Ra: Believe it, I see it Take me through the night |
Мы не влюблены У нас нет общих историй Просто в твоих глазах что-то есть Не бойся Тени знают меня Давай оставим этот мир Помоги мне выдержать эту ночь Au/Ra: Верь в это, я вижу Помоги мне выдержать эту ночь |
Blind Channel — Текст песни Dark Side + перевод на Русский
[Припев]
Воздень свои средние пальцы вверх,
Выстрели, отшвырни прочь и не останавливайся!
Я проживаю эту жизнь на тёмной стороне!
[Пост-Припев]
(У-у-у-у)
Каждый чокнутый на этой сцене —
Воздевай руки вверх и следуйте за мной, приговаривая (У-у-у-у)
Империя фриков, всем выпивки за мой счёт!
[1 куплет]
Всего лишь ещё одна ночь в моём кромешном чёрном раю,
Я не хочу плакать, так что я должен быть парализованным.
Моё тело — моё оружие, поэтому я держу его на взводе,
Пока я не разнесусь повсюду, словно взрыв моей собственной головы.
Не молись понапрасну, молитвы не смогут спасти нас.
Стиль жизни — быть чокнутым и опасным.
[Припев]
Воздень свои средние пальцы вверх,
Выстрели, отшвырни прочь и не останавливайся!
Я проживаю эту жизнь на тёмной стороне!
Как клуб 27, выстрел в голову —
Мы не хотим взрослеть!
Я проживаю эту жизнь на тёмной стороне.
Жизнь на тёмной стороне.
[Пост-Припев]
(У-у-у-у)
Каждый чокнутый на этой сцене —
Воздевай руки вверх и следуйте за мной, приговаривая (У-у-у-у)
Империя фриков, всем выпивки за мой счёт!
[2 куплет]
Я в пещере рукотворных страданий, копаю могилу
Для себя и моих же врагов.
Вдали от всей темноты, что заставляет меня растрачивать себя понапрасну.
Ты — самое сладкое из всего, что я когда-либо пробовал.
[Припев]
Воздень свои средние пальцы вверх,
Выстрели, отшвырни прочь и не останавливайся!
Я проживаю эту жизнь на тёмной стороне!
Как клуб 27, выстрел в голову —
Мы не хотим взрослеть!
Я проживаю эту жизнь на тёмной стороне.
Жизнь на тёмной стороне.
[Переход]
Всего лишь ещё одна ночь в моём кромешном чёрном раю,
Я не хочу плакать, так что я должен быть парализованным.
Не молись понапрасну, молитвы не смогут спасти нас.
Стиль жизни — быть чокнутым и опасным.
[Припев]
Воздень свои средние пальцы вверх,
Выстрели, отшвырни прочь и не останавливайся!
Я проживаю эту жизнь на тёмной стороне!
Как клуб 27, выстрел в голову —
Мы не хотим взрослеть!
Я проживаю эту жизнь на тёмной стороне.
Жизнь на тёмной стороне.
[Пост-Припев]
(У-у-у-у)
Каждый чокнутый на этой сцене —
Воздевай руки вверх и следуйте за мной, приговаривая (У-у-у-у)
Империя фриков, всем выпивки за мой счёт!
I’m easy | Мне легко |
You don’t have to work hard | Вам не нужно много работать |
Baby rob me | Малыш грабить меня |
You run me in circles | Ты бегаешь по мне кругами |
So easy | Так просто |
If you taste me it might just make you hungry and force you to eat me | Если ты попробуешь меня, это может просто сделать тебя голодным и заставить меня съесть меня |
I’m easy | Мне легко |
So easy | Так просто |
How easy | Как легко |
So easy | Так просто |
I’m easy | Мне легко |
So easy | Так просто |
I wanna see your dark side | Я хочу видеть твою темную сторону |
Your dark side | Твоя темная сторона |
I wanna see your dark side | Я хочу видеть твою темную сторону |
Sick of you acting | Тебе надоело |
You’re faking something you shouldn’t hide | Вы притворяетесь тем, что не должны скрывать |
Your dark side | Твоя темная сторона |
I wanna see your dark side | Я хочу видеть твою темную сторону |
Don’t have to keep it from me | Не нужно скрывать это от меня |
Have to keep it from me | Должен держать это от меня |
Your dark side | Твоя темная сторона |
I wanna see your dark side | Я хочу видеть твою темную сторону |
Sick of you acting | Тебе надоело |
You’re faking something you shouldn’t hide | Вы притворяетесь тем, что не должны скрывать |
Your dark side | Твоя темная сторона |
I wanna see your dark side | Я хочу видеть твою темную сторону |
Don’t have to keep it from me | Не нужно скрывать это от меня |
Have to keep it from me | Должен держать это от меня |
I’m warning you | Я тебя предупреждаю |
No more faith | Нет больше веры |
Don’t say you see the demons dancing in my face | Не говори, что ты видишь демонов, танцующих в моем лице |
I’m calling fiction | Я называю фантастикой |
On all religion | На все религии |
I want the feeling in my | Я хочу ощущения в моем |
That I been missin’ | Что я скучаю |
I wanna suck you like a dirty pipe | Я хочу сосать тебя, как грязную трубу |
I like speed in my bowl | Мне нравится скорость в моей миске |
They call me lady of the night | Они называют меня леди ночи |
Lady of the night yeah | Леди ночи да |
Lady of the night | Леди ночи |
Lady, lady, lady of the night | Леди, леди, леди ночи |
I’m easy | Мне легко |
So easy | Так просто |
How easy | Как легко |
So easy | Так просто |
I’m easy | Мне легко |
So easy | Так просто |
Your dark side | Твоя темная сторона |
I wanna see your dark side | Я хочу видеть твою темную сторону |
Sick of you acting | Тебе надоело |
You’re faking something you shouldn’t hide | Вы притворяетесь тем, что не должны скрывать |
Your dark side | Твоя темная сторона |
I wanna see your dark side | Я хочу видеть твою темную сторону |
Don’t have to keep it from me | Не нужно скрывать это от меня |
Have to keep it from me | Должен держать это от меня |
Baby rob me, baby rob me | Малыш грабить меня, малыш грабить меня |
Baby you rob me, you run me in circles | Детка, ты меня обворовываешь, бегаешь по кругу |
Baby rob me in circles | Малыш грабить меня в кругах |
Baby rob me | Малыш грабить меня |
Your dark side | Твоя темная сторона |
I wanna see your dark side (dark side) | Я хочу видеть твою темную сторону (темная сторона) |
Sick of you acting | Тебе надоело |
You’re faking something you shouldn’t hide | Вы притворяетесь тем, что не должны скрывать |
Your dark side | Твоя темная сторона |
I wanna see your dark side | Я хочу видеть твою темную сторону |
Don’t have to keep it from me | Не нужно скрывать это от меня |
Have to keep it from me | Должен держать это от меня |
[SEBELL] – Dark Side перевод песни, текст и слова
Слова
Dark Side
I’m in trouble in these streetswith a crooked smile and crooked teeth
Oh yeah,
Caught me in the crossfire
We go way back to elementary
Played wicked games like hide and seek
Oh yeah,
Playing in the barbed wire
Welcome to the dark side now across to fight right
Sharpen my knife and pray to the sky and blame it on my
Blame it on my dark side
My native tongue is double speak
I got no promises left to keep
oh no,
Doesn’t mean i won’t try
I’ve played nice but I’m not weak
U turn the page i turn my cheek
Oh yeah, one too many times
Welcome to the dark side now across to fight right
Sharpen my knife and pray to the sky and blame it on my
Blame it on my dark side
When you know what i know this is how thr mighty fall
All these folks selling souls from the trunk of their cars
And you fell for their charms
Welcome to the dark side now across to fight right
Sharpen my knife and pray to the sky and blame it on my
Blame it on my dark side
Перевод
Темная сторона
У меня проблемы на этих улицахс кривой улыбкой и кривыми зубами
О, да,
Поймал меня под перекрестным огнем
Мы возвращаемся к элементарному
Играл в злые игры, такие как прятки
О, да,
Играя в колючей проволоке
Добро пожаловать на темную сторону, чтобы сражаться прямо
Точите мой нож и молитесь небу и обвиняйте в этом мою
Во всем виновата моя темная сторона
Мой родной язык двоякий
У меня нет обещаний, которые нужно сдержать
о нет,
Это не значит, что я не буду пробовать
Я хорошо играл, но я не слаб
Ты переворачиваешь страницу, я подставляю щеку
О да, слишком много раз
Добро пожаловать на темную сторону, чтобы сражаться прямо
Точите мой нож и молитесь небу и обвиняйте в этом мою
Во всем виновата моя темная сторона
Когда вы знаете, что я знаю, это то, как сильное падение
Все эти люди продают души из багажников своих машин
И вы попались на их прелести
Добро пожаловать на темную сторону, чтобы сражаться прямо
Точите мой нож и молитесь небу и обвиняйте в этом мою
Во всем виновата моя темная сторона
Bishop Briggs — Dark Side
Текст песни Bishop Briggs — Dark Side
Перевод песни Bishop Briggs — Dark Side
Скопировать текст в буфер
Скопировать перевод в буфер
Welcome to my dark side
Добро пожаловать на мою тёмную сторону
Welcome to my dark side
Добро пожаловать на мою тёмную сторону
It’s gonna be a long night
Это будет долгая ночь
Oh, la, la, la, la
Оу, ла, ла, ла, ла
Welcome to my darkness, I been here a while
Добро пожаловать в мою темноту, я была здесь некоторое время
Clouding up the sunlight, hurting for a smile
Помутнение солнечного света, болезненого для улыбки
Or something, but something always turns into nothing
Или что-то, но что-то всегда превращается в ничто
Oh, I drain your life ’til there’s nothing left but your blood shot eyes
О, я истощаю твою жизнь, пока не осталось ничего, кроме капли крови застелающей глаза
Oh, I take my time ’til I show you how I feel inside
О, я не тороплюсь, я покажу вам, как я себя чувствую
Welcome to my, welcome to my
Добро пожаловать в мою, добро пожаловать в мою
Welcome to my dark side
Добро пожаловать на мою тёмную сторону
I can be your reckless, you can be my stake
Я могу быть твоей безрассудностью, ты можешь быть моей долей
I can be your heartache, you can be my shame
Я могу быть твоей сердечной болью, ты можешь быть моим позором
When you’re feeling reckless, when you’re feeling chained
Когда вы чувствуете безрассудство, когда вы чувствуете прикованность
When there’s nothing left but pain
Когда ничего не осталось кроме боли
Welcome to my dark side
Добро пожаловать на мою тёмную сторону
We’re gonna have a good time
Мы собираемся хорошо провести время
Oh, la, la, la, la
Оу, ла, ла, ла, ла
Acting like I’m heartless, I do it all the time
Поступаю так, как будто я бессердечная, я делаю это всё время
That don’t mean I’m scarless, that don’t mean I’m fine
Это не значит, что я бесплатна, что я в порядке
But you’ll see, when someone else makes you this way
Но вы увидите, когда кто-то поступит с вами таким же образом
Oh, I drain your life ’til there’s nothing left but your blood shot eyes
О, я истощаю твою жизнь, пока не осталось ничего, кроме капли крови застелающей глаза
Oh, I take my time ’til I show you how I feel inside
О, я не тороплюсь, я покажу вам, как я себя чувствую
Welcome to my, welcome to my
Добро пожаловать в мою, добро пожаловать в мою
Welcome to my dark side
Добро пожаловать на мою тёмную сторону
I can be your reckless, you can be my stake
Я могу быть твоей безрассудностью, ты можешь быть моей долей
I can be your heartache, you can be my shame
Я могу быть твоей сердечной болью, ты можешь быть моим позором
When you’re feeling reckless, when you’re feeling chained
Когда вы чувствуете безрассудство, когда вы чувствуете прикованность
When there’s nothing left but pain
Когда ничего не осталось кроме боли
Welcome to my dark side
Добро пожаловать на мою тёмную сторону
Welcome to my dark side
Добро пожаловать на мою тёмную сторону
Welcome to my dark side
Добро пожаловать на мою тёмную сторону
Welcome to my dark side
Добро пожаловать на мою тёмную сторону
Welcome to my (Ooh-ooh)
Добро пожаловать в мою (оу)
Welcome to my (Ooh-ooh)
Добро пожаловать в мою (оу)
Welcome to my (Ooh-ooh)
Добро пожаловать в мою (оу)
Welcome to my (Ooh-ooh)
Добро пожаловать в мою (оу)
I can be your reckless, you can be my stake
Я могу быть твоей безрассудностью, ты можешь быть моей долей
I can be your heartache, you can be my shame
Я могу быть твоей сердечной болью, ты можешь быть моим позором
When you’re feeling reckless, when you’re feeling chained
Когда вы чувствуете безрассудство, когда вы чувствуете прикованность
Welcome to my dark side
Добро пожаловать на мою тёмную сторону
Welcome to my dark side
Добро пожаловать на мою тёмную сторону
Welcome to my dark sid
Добро пожаловать в мою тёмную сторону
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.
Темная сторона перевода Редакция
Реферат
В результате последних стандартов обеспечения качества в переводческой отрасли многие поставщики переводческих услуг требуют систематического редактирование или редактирование переводов вторым переводчиком и считает, что это обязательно улучшает качество. Однако доработка другим лицом может только обеспечить качество, если этот человек действительно компетентен и процесс перевода / редактирования выполняется должным образом.Кроме того, улучшения качества такая доработка не всегда стоит дополнительного времени, усилий и затрат. Что еще более важно, когда процесс проверки выполняется плохо, он может снижают и даже разрушают качество.
Как добиться безупречного качества!
было написано что-либо о достоинствах и неудачах проверки переводов с исходным текстом вторым переводчиком, практика часто называют доработкой или редактированием. Тем не менее, мало кто сомневается в том, что это обязательно хорошо для качества или что его следует систематически работают независимо от типа переведенного документа или переводчика.
Экономические силы, естественно, будут поощрять наиболее опытных и компетентных переводчиков работать с теми переводческими компаниями, которые способны оценить их навыки, доверять им работу в одиночку и платить им за это больше. |
Это интересное развитие. Насколько известно авторам, перевод стал единственной профессией, которая систематически требует проверки. всей работы вторым практикующим.Это дает паузу для размышлений. Архитекторы могут проектировать здания, врачи могут назначать лечение и бухгалтеры могут составлять отчеты без проверки их работы коллегой, но у переводчиков должен быть кто-то другой, чтобы убедиться, что они хорошо выполнили свою работу. Эти профессионалам можно доверять, а переводчикам — нет. Но если первому переводчику нельзя доверять, чтобы гарантировать качество перевода, то почему? нужен второй переводчик / редактор?
Этот новый метод обеспечения качества не делает различий между документами — какими бы важными, деликатными, сложными или банальными — и применяется всем переводчикам, независимо от их опыта или подтвержденной компетентности. Это правило пересмотра «под одну гребенку» помещает все и каждого в такой же мешок. Работа переводчика с многолетним опытом, экспертным знанием исходного языка и хорошим знанием областей, в которых поэтому он или она переводит должны систематически проверяться кем-то другим, как и работа новичка. Некоторым переводчикам это может показаться оскорбительно, поскольку подразумевает две вещи: во-первых, они могут не очень хорошо знать исходный язык или тему текста; во-вторых, что они могут быть небрежны и что-то упускать, а может даже не проверять свою работу.
Так было не всегда. Раньше в международных организациях было стандартной практикой, когда «старшие» переводчики проверяли работу переводчиков. своих «младших» коллег, а их собственные работы не пересматривались. Некоторые учреждения, без сомнения, до сих пор поступают таким образом. Эта новая гарантия качества Это требование связано с последними стандартами обеспечения качества в переводческой отрасли и, в частности, с EN 15038 в Европе и ASTM F 2575 в Соединенные Штаты. Поставщики переводческих услуг (TSP), которые заявляют, что соблюдают требования этих стандартов или вынуждены соблюдать, должны попросите другого человека сравнить их переводы с исходным текстом предложение за предложением и термин за термином, чтобы убедиться, что они точны и хороши качество в целом. На самом деле пересмотр не является обязательным в соответствии с ASTM F 2575, поскольку «запрашивающий» и провайдер могут согласиться опустить это шаг. Однако в стандарте США говорится, что перевод «может быть более низкого качества, чем при соблюдении всего процесса.
Немного терминологии
В стандарте EN 15038 эта операция по обеспечению качества, выполняемая вторым переводчиком, называется «редакцией», а этот переводчик — «редактором». Когда оригинальный переводчик перепроверяет его или ее перевод против исходного текста EN 15038 называет это «проверкой». Некоторые люди называют то, что делает второй переводчик, как «Другой-ревизия» и назовите то, что делает первый переводчик, «самопроверкой». То, что в стандарте EN 15038 называется «пересмотром», в стандарте ASTM F 2575 — «редактированием». Некоторые люди используют такие термины, как рецензирование, перекрестное чтение, сравнительный пересмотр, перечитывание, проверка или корректура, означают одно и то же.
Когда такие термины, как пересмотр, проверка, редактирование или рецензирование, используются без какой-либо ссылки на стандарт качества, вещи могут стать очень двусмысленными, поскольку это проверка «перевода» может означать просто прочтение переведенного документа без перекрестной проверки его с оригиналом; задача лучше всего называть «корректурой».»Последний метод контроля качества намного проще и требует меньше времени. говорящий на целевом языке может быть очень эффективным в обнаружении явно плохих переводов и плохо написанных отрывков, которые могут быть легко улучшен. Однако корректура, конечно, не может определить, является ли перевод точным и, следовательно, качественным.
При использовании всех этих различных терминов в обращении, очевидно, есть огромные возможности для путаницы, запутывания и неискренности.В этом статья, термин «другая редакция» будет использоваться для обозначения проверки перевода по сравнению с исходным текстом кем-либо, кроме переводчик. Когда переводчик таким образом проверяет свою работу, это будет называться «самопроверкой».
Назначение статьи
Эта статья не говорит о том, что другая ревизия бесполезна. Если все сделано правильно, это, безусловно, может быть очень эффективным способом обучения неопытных. переводчиков, а также проверки того, является ли данный переводчик достаточно осведомленным, квалифицированным и добросовестным.Это даже не претендует эта другая ревизия бесполезна для обеспечения качества. Для некоторых особо важных документов это может быть мудрым шагом.
В этой статье говорится о том, что другие исправления эффективны для «обеспечения» качества только при неукоснительном соблюдении определенных принципов, которые К сожалению, это случается редко, особенно в частном секторе. Более того, когда качество улучшается, улучшения часто не гарантируют дополнительное время, хлопоты и расходы.Более того, другая доработка может даже испортить качество. Другими словами, в этом часто нет необходимости, и он может сделать больше. вред, чем польза. Что касается подавляющего большинства документов, если у переводчика есть экспертные знания источника и цели языков, хорошо знает предмет, имеет солидный опыт работы с методами и инструментами перевода, обладает хорошими аналитическими и письменными навыками, является добросовестный и задает вопросы по поводу чего-либо в тексте, что неясно, тогда заставлять другого человека исправлять его или ее работу — пустая трата времени, энергия и деньги.
Когда другая ревизия может гарантировать качество?
Какие условия позволят другим редакторам не просто улучшить качество, но и «гарантировать» его? Другими словами, убедитесь, что переведенный документ не содержит существенных ошибок перевода и подходит для той цели, для которой он был предназначен. Роль ревизора, конечно же, существенный. Он или она должны обладать экспертными знаниями исходного и целевого языков, хорошо знать предмет, иметь солидный опыт в методы и инструменты перевода, обладать хорошими аналитическими и письменными навыками, быть добросовестным и задавать вопросы обо всем в тексте, что не Чисто.Другими словами, второй переводчик / редактор должен обладать теми же знаниями, навыками и добросовестностью, которые переводчик должен гарантировать. качество. Если это не так, то другая ревизия не может систематически гарантировать качество. Два неопытных и / или посредственных переводчика не равны тот, кто действительно хорошо осведомлен и опытен. Однако европейский стандарт обеспечения качества переводческих услуг EN 15038 не требует от редакторов знать предмет лучше, чем первоначальный переводчик.Фактически, в нем просто говорится, что редакторы должны иметь перевод . опыт работы в соответствующей сфере. Согласно ASTM F 2575, «редактор» не должен быть более осведомленным или квалифицированным, чем переводчик и просто «двуязычный член переводческой команды ….
Если редактор действительно способен обеспечить качество, то переводчику, конечно же, нельзя разрешать отменять какие-либо изменения редактора.
Тем не менее, следует отметить, что даже когда редакторы полностью компетентны, они не начинают редактирование с теми же знаниями исходного текста, что и переводчик, если он сначала внимательно не прочитает документ, что, как подозревает автор, случается редко, по крайней мере, в частном порядке сектора, учитывая временные и финансовые ограничения.Хотя саморедактирование и другое исправление, очевидно, подразумевают одно и то же, переводчик начинает самовосстановление с гораздо более широкой и информированной точки зрения, поскольку он или она уже прочитали каждое предложение текста, обдумали его и приобрели общее восприятие документа. Короче говоря, переводчик начинает процесс редактирования с лучшего понимания документа, чем делает ревизор. Предварительный контакт переводчика с исходным текстом во время чернового перевода позволяет ему или ей связать точек, понять, что изначально было неверно истолковано, сложить кусочки головоломки, обеспечить согласованность и исключить дублирование.Самостоятельная редакция поэтому это абсолютно необходимый шаг в процессе перевода и гораздо больше, чем просто проверка того, что ничего не было упущено. И все же ASTM F 2575 что удивительно, не требует от переводчиков проверки своей работы! Стандарт США просто предполагает, что это так? Или, возможно, предполагается, что пересмотр другой переводчик делает ненужным самостоятельное редактирование.
Редакторы, которые просто начинают исправлять, сравнивая пары предложений одно за другим, будут иметь более слабое понимание документа, чем те, кто переводчик, даже если они могут знать предмет лучше.Им следует помнить об этом, прежде чем вносить какие-либо «исправления».
Когда другие версии могут улучшить качество?
Если первоначальный переводчик и его или ее редактор не обладают хорошими знаниями и навыками, то ни один из них не сможет систематически гарантировать качество перевода. перевод. Тем не менее, другая редакция все же может улучшить качество в этом случае и, возможно, до точки приемлемости, особенно когда переводчик и Редактор восполнит пробелы в знаниях или навыках другого человека.Но ошибки и двусмысленность, скорее всего, останутся, и переведенный документ может по-прежнему не соответствовать своему назначению. Хотя другая редакция, безусловно, снижает вероятность заведомо плохого перевода, конечный результат все еще может быть далеко не достаточно хорошим.
Стоимость другой доработки также должна рассматриваться в связи с ее преимуществами; другими словами, являются ли улучшения, которые может внести ревизор, стоило того. Любой перевод всегда можно так или иначе улучшить — сделать более четким, лаконичным или читаемым.Однако за исключением опубликованные переводы, для которых стиль очень важен, незначительные стилистические изменения и другие настройки, как правило, не стоят дополнительных время и расходы.
Также следует иметь в виду, что если у переводчика и редактора есть более или менее одинаковые уровни знаний и навыков, другие редакторы будут только постоянно улучшать переводы, если у переводчика есть возможность проверить изменения редактора.В противном случае редактора более поверхностное понимание текста, как обсуждалось выше, может легко внести в перевод несоответствия и избыточности. Если ревизор не понимая текста или его предмета, а также переводчика, он или она может также сделать перевод более буквальным и «безопасным», но гораздо труднее понять читателю. И, конечно же, редактор может просто неверно истолковать текст и внести ошибки. Если исправленный перевод не возвращается первоначальному переводчику, чтобы этот человек мог видеть и либо подтверждать, либо отклонять внесенные изменения, тогда перевод может быть очень ну не улучшаться, мягко говоря.Удивительно, но ни EN 15038, ни ASTM F 2575 этого не требуют.
Таким образом, если редактор не является экспертом, способным систематически обеспечивать качество, другая редакция может постоянно улучшать перевод только в том случае, если переводчик может просмотреть все изменения, согласен принять те, которые оправданы, и отвергает те, которые вводятся в заблуждение. Этот дополнительный шаг абсолютно необходимо для улучшения. Однако это делает процесс еще более громоздким, еще больше замедляет выполнение перевода. увеличивает стоимость доработки, без гарантии, что улучшения того стоят.
Когда другая ревизия снижает или разрушает качество?
Как только что обсуждалось, небрежная или некомпетентная редакция, которую переводчик не имеет возможности исправить, может легко снизить качество, возможно, до недопустимый уровень. Но другая ревизия может плохо сказаться на качестве другими, более тонкими способами.
Порочные эффекты другой ревизии
Предполагать, что другая доработка будет систематически обеспечивать качество или даже просто улучшать его, — значит пренебрегать некоторыми очень элементарными вещами о людях. природа.Могут возникнуть различные проблемы, особенно в частном секторе, где переводчик и редактор часто являются конкурентами, работающими на одно и то же. клиент. Например, редактор может быть чрезмерно критичным и вносить ненужные и даже вредные для перевода изменения. Или переводчик может не желать принимать оправданные изменения.
Но есть более серьезная и менее очевидная угроза качеству перевода — уменьшение ответственности. Ни EN 15038, ни ASTM F 2575 прямо указывает, кто отвечает за качество перевода — переводчик или редактор, хотя можно предположить, что Редактор несет ответственность, если переводчик не может подтвердить изменения.Если никто явно не несет ответственности за перевод, ответственность будет неявно и коварно делиться.
Во-первых, редактор не «владеет» переводом так же, как переводчик, или, по крайней мере, должен. Даже если у редактора явно есть последний слово это на самом деле не его или ее перевод. Учитывая, насколько плохо оплачивается ревизия в частном секторе, даже самые добросовестные редакторы не будут тратить время на то, чтобы переписать все различные вещи, которые они считают неудобными или плохо выраженными, особенно когда такие изменения часто может казаться ненужным.В результате редакторы не имеют такой же личной заинтересованности в переводе. Это не их ребенок.
Что касается переводчика, то, когда редактор считается экспертом и несет окончательную ответственность за любые изменения, переводчик может пренебречь проведением необходимых исследований и предположить, что ревизор обнаружит и исправит любые недостатки. Это особенно вероятно, когда переводчику, как это часто бывает, не хватает времени.Некоторые переводчики могут даже совершить непростительный грех, пропустив самостоятельную редакцию.
Когда редактор является не экспертом в предметной области, а просто другим переводчиком, то есть просто «второй парой глаз», тогда и переводчик, и Редактор может чрезмерно рассчитывать на другого человека, предполагая, что он или она знает, что делают. Переводчик может догадаться о значении фразу или перевод термина и ожидайте, что редактор внесет исправления в случае необходимости.Или, возможно, редактор не совсем уверен в что-то, но просто принимает интерпретацию переводчика, потому что это кажется логичным. Это может легко произойти, особенно когда часы идут.
Когда может быть полезна другая ревизия?
При условии, что редактором является опытный и компетентный переводчик с хорошим знанием предмета, другая редакция может быть полезна для гарантия качества, а также может служить другим целям.Это может, например, позволить разделить тяжелую рабочую нагрузку между «старшим» переводчиком / редактором. и один или несколько компетентных «младших» коллег. Таким образом, можно уложиться в сжатые сроки для заказчиков, а менее опытным переводчикам получить ценные опыт и отзывы в конкретной области перевода.
Другая доработка квалифицированным редактором — также единственный способ определить, был ли документ переведен должным образом, и лучший способ проверить его. знания и навыки переводчика.
Заключение
Другая ревизия может гарантировать качество только в том случае, если ревизор — первоклассный профессионал, хорошо знающий предмет документа, добросовестный и требуется время, чтобы понять исходный текст, а не просто исправить предложение за предложением. Это приводит к некоторым пугающим выводам, поскольку это часто это не так, особенно в частном секторе, где экономика перевода обычно противопоставляется эффективной другой редакции, поскольку низкие ставки за слово, которые многие переводческие компании платят за эту услугу, обычно отпугивают самых опытных, специализированных, квалифицированных и добросовестные переводчики от редакторов своих коллег.Откровенно говоря, квалифицированные редакторы со специальными знаниями не хотят, чтобы им платили копейки. для исправления работы других людей, когда они, как правило, могут зарабатывать значительно больше за перевод.
Кроме того, если у переводчика нет возможности проверить изменения редактора, вполне возможно, что другая редакция не только не улучшать перевод, а фактически снижать или ухудшать качество. Даже после внесения улучшений их вклад в качество может быть незначительна и не стоит дополнительных затрат времени и средств.
Несмотря на то, что стандарты качества закрепили пересмотр по другим причинам как эффективный метод обеспечения качества, существует большая вероятность, что многие поставщики переводческие службы пересмотрят эту практику. Некоторые переводческие компании, несомненно, будут применять более разборчивый подход к другая редакция, зарезервировав ее для особо важных документов или когда сроки требуют привлечения менее опытных переводчиков. В любом случае экономическая силы, естественно, побудят самых опытных и компетентных переводчиков работать с теми переводческими компаниями, которые способны оценить их навыки, доверьте им работу в одиночку и платите им за это больше.
Темная сторона перевода
Переводчики обычно работают анонимно, в тени. Мы получаем текст на одном языке, мы отправляем ту же историю на другом языке, и никто не знает, кто это сделал, как темная тайна, хранимая между нами и клиентом, нашим соучастником в преступлении. В истории темное искусство перевода иногда оказывалось столь же опасным, как алхимия и колдовство.
В 14 -м годах Уильям Тиндейл перевел Библию с латыни на английский, так что даже «мальчик, вспахивающий поле», мог понять.Его несанкционированная работа была опубликована в Европе, контрабандой переправлена в Англию, захвачена властями и сожжена, а после казни Тиндейла в 1536 году *. Несмотря на этот трагический конец, перевод Тиндала не умер …
В 1604 году король Иаков собрал 54 ученых для перевода священной книги, проект был завершен в 1611 году. Чтобы облегчить популяризацию этой новой версии, язык и стиль перевода должны были быть доступны для всех — амбиция вторя Тиндейлу.Благодаря своим исследованиям и работе переводческие группы короля включили фразы, которые неудачливый переводчик уже создал на английском языке, такие как «сильные мира сего», «с радостью терпят дураков», «камень преткновения» и «знаки опасности». раз »и добавили свои:« время от времени »,« корень проблемы »,« точно знаю »,« немалый переполох »… Список можно продолжить.
Четыреста лет спустя эти переводы все еще влияют на то, как мы говорим сегодня. Многие выражения и клише в нашей повседневной лексике изначально были придуманы анонимными, давно забытыми, иногда плохо оплачиваемыми, но преданными и квалифицированными переводчиками, оставившими неоспоримое наследие.
Переводчиков невидимы, но мы везде. Мы похожи на призраков мастера слов, которые расшифровывают неизвестные языки и влияют на то, как вы говорите, когда вы читаете слова и выражения, которые мы создали для вашего понимания и удовольствия.
* источник: OED online
Уильям Тиндейл (1494-1536)
Фото: hertford.ox.ac.uk
Нравится:
Нравится Загрузка …
Связанныеdark side — Перевод на иврит — примеры английский
Эти примеры могут содержать грубые слова, основанные на вашем поиске.
Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.
Хакеры на темной стороне .
Я думаю, у него может быть темная сторона .
Это темная сторона , , Асока.
Мы сталкиваемся с темной стороной человечества каждый божий день.
ו עומדים בפני את הצד האפל של האנושות מדי יום ביומו.Ладно, возможно, я недооценил силу темной стороны .
טוב, יכול להיות שהמעטתי בכוחו של הצד האפל .Вы снова танцуете на темной стороне ?
Итак, вы показали ей свою темную сторону .
И я рассказал вам о темной стороне .
Ты силен темной стороной молодой.
А новый муж Эди показал темную сторону .
ובעלה החדש של אידי הראה צד אפל .Все, что ты есть, это моя темная сторона .
Я обнаружил темную сторону индустриальной продовольственной системы.
темная сторона Лос-Анджелеса, , поднимающая свою уродливую голову.
Ваша темная сторона становится вами, как и истинная сила.
Сказал вам, что у меня темная сторона !
Манхэттен показал мне свою темную сторону .
Возлюбленная Канады имела темную сторону .
לילדה המתוקה של קנדה יש צד אפל .Это […] кроличья нора, которая ведет только к t h e темной стороне o f w onderland.www2.parl.gc.ca | L ‘invocation de ce prtexte fallacieux n’au gu re rien de b on. www2.parl.gc.ca |
Вы можете спросить, что такое t h e темная сторона o f t his? хорошо, если вы […] все по-другому, кастовая система означает, что вы принадлежите к […]одна и та же группа от рождения до смерти. stephane.info | Eh bien, si […] vous pr enez le problme da ns l ‘ au tre sens, un systme […]de castes signifie que quelqu’un appartient la mme […]classe sociale de la naissance la mort. stephane.info |
T h e темная сторона o f t его уравнение — более высокая нагрузка на персонал и повышенные ожидания производительности. empa.ch | D ‘un a utr e ct i l e xiste u ne угроза расширения des exigences et d e la production at te. empa.ch |
Биотопливо, особенно этанол, продемонстрировало t h e темную сторону o f h erd инвестиций. sdtc.ca | Les biocarburants — особый l’thanol — ont r vl le ct sombre d e l’i nv estissement […] de masse. sdtc.ca |
Однако на некоторых длинах волн мы можем исследовать атмосферу […] Венеры, глядя на i t s темную сторону .imcce.fr | Cependant, selon surees longueurs d’onde, nous pouvons sonder l’atmosphre de la plante Vnus, […] en rega rd ant l e c t sombre de cel le-ci .imcce.fr |
темная сторона o f t шляпа неудержимая сила: растет […] неравенство, рост безработицы и рост незащищенности на всех уровнях общества. csps-efpc.gc.ca | Cependant, l’aspect ngatif de ce tte force […] невозможно arrter devient de plus en plus vident: ingalits croissantes, […]chmage la hausse et inscurit toujours plus grande tous les niveaux de la socit. csps-efpc.gc.ca |
В детях мы видим свое будущее, а в их страданиях во время вооруженного конфликта […] конфликт мы видим t h e темная сторона o f h umankind.daccess-ods.un.org | Les enfants sont notre avenir, et leurs souffrances durant les conflits arms […] nous fon t voir la noirceur de l’m e humaine.daccess-ods.un.org |
Скромный взгляд на […] их stagge ri n g темная сторона , b ut также их […]слепящий свет. cineaubagne.fr | Уважайте скромный сюрприз […] часть d ‘o mbre vertigineuse, mai s aussi […]sur leur lumire aveuglante. cineaubagne.fr |
Многие ассоциации возникли вокруг перехода […]команда г-на Обамы по идее, что […] a «сторонник t h e темная сторона p o li cies» […]Администрация Буша может быть обозначена как […]Демократ возглавил Агентство. esisc.net | Общества плюсов s’taient en effet mues […]auprs de l’quipe de transition de M. […] Обама d u fait q u ‘ un p ar tisa n des p olit iq ues неясно […]de l’administration Bush puisse […]tre dsign par un dmocrate pour diriger l’Agence. esisc.net |
Вопрос: Я хочу […] чтобы узнать, заставляет ли вас смотреть напиток t h e темная сторона o f l ife.beerandhealth.be | Вопрос: Je voudrais savoir si […] tout ap pa rat plu s sombrement s uit e la consomitation de bo issons […]спиртов? beerandhealth.be |
Провал цивилизации должен быть объявлен публично […] дисплей, чтобы мы все могли видеть t h e темную сторону o f h umanity и, надеюсь, научимся.www2.parl.gc.ca | L’chec de la civilization doit tre […]tal au grand jour pour que tous […] puissent v oir le ct sombre d e l ‘ hu manit et, esp ro ns-le, e n tyrer […]des enseignements. www2.parl.gc.ca |
На t h e темная сторона , i t все тоже […] легко представить себе мрачное будущее бедных людей, культур и природы. world-governance.org | Ct p es sim iste, i l est bien trop […] ais d’envisager un avenir lugubre de personnes, de culture et d’une nature appauvries. world-governance.org |
Он заявил, что существует […] необходимость контроля над t h e темной стороной o f t echnology.unesdoc.unesco.org | Il fallait selon lui pouvoir exercer […] un cert ai n droit d e с учетом l a face noire d e la technologie.unesdoc.unesco.org |
Если решите […] падать на т ч e темная сторона ( f ig ир. […]говоря, в Некромунде нет хорошей стороны) делайте это стильно, в своем темпе. stephane.info | Si vous t om bez d u ct o bscur (au s Ens figur, […] aucu n camp n ‘tant bnfique dans Necromunda) faites-le avec style, votre Initiative. stephane.info |
Это было на t h e темной стороне o f t wilight, когда мы добрались до Бистрица, очень интересного старого места. ironmaidencommentary.com | Il faisait dj nuit lorsque nous arrivmes Bistritz q ui , je l ‘a i dit, est une vieille ville au pass intressant. ironmaidencommentary.com |
На t h e темная сторона w e c и увидеть облако […] образования в нижней части атмосферы. imcce.fr | Sur la part ie sombre , n ous o bs ervons […] лесов Nuageuses de l’atmosphre basse de la plante. imcce.fr |
Трек как рассказ, со своими взлетами […] и вниз, сохраняя ra th e r темную сторону ?актуальных электронных статей.com | Ce track se droule come une histoire que l’on raconte, avec ses hauts et ses bas, […] tout e n gard ant un ct Assez sombre .actualites-electroniques.com |
Текстовые сообщения с угрозами, оскорбительные звонки и звонки с […]анонимных номера, фото и видео, которые могут вас обидеть или беспокоить, форма […] часть t h e темная сторона o f m obile Communications.old.saferinternet.org | Des textos menaants, des appels injurieux, des appels de […]numros anonymes, des photos ou vidos blessantes ou […] drangeantes font pa rtie du ct n gatif d e la communication mobile.old.saferinternet.org |
Ghaydaa, Иракское бюро высшего аудита […] Ответил менеджер: «T h e темная сторона o f t его фотография представляет […]наше незнание современного менеджмента […]инструмента и когда нас держали в Ираке. wusc-eumc.ca | Ghaydaa […] rpond u : L e ct sombre d e ce tte im age reprsente […]notre ignorance des outils modernes de gestion et lorsque […]объекта в Ираке. wusc-eumc.ca |
Нижняя сторона, передняя левая и задняя часть без рисунка, квадрат цвета […] соответствует t h e темная сторона w i ll .rubik.gireaud.org | La face infrieure, la face gauche et celle de derrire n’tant pas dessinnes, un carr de la couleur […] Соответствующий la face cac h e sera indiqu.rubik.gireaud.org |
A темная сторона n e ve безнадежно проникает в центр […] trio: скользкое, хроматическое фугато, придающее механизму элемент дурного предчувствия. analekta.com | Nanmo в s, un e f orc e sombre s e g lis se fu rt ivement […] dans le trio central, un fugato glissant, chromatique, qui infuse le, движение […]d’une touche de pressentiment. analekta.com |
Исследователи из Лаборатории Вселенной и Теорий из Обсерватории Парижа и Бельгийского фонда научных исследований недавно предложили […]Гипотеза об аномальном весе энергии (AWE) до […] описать t h e темная сторона o f t he Вселенная […]как революционный аспект гравитационной физики. obspm.fr | Des chercheurs du Laboratoire Univers et Thories (LUTh) de l’Observatoire de Paris, et du Fonds belge de la Recherche Scientifique ont offer l’hypothse de pesanteur anormale […](Энергия с аномальным весом или AWE) в соответствии с […] dcrire tou t le ct obscur d e l’Univers […]номинального телосложения gravitationnelle rvolutionnaire. obspm.fr |
Однако t h e темная сторона o f t уравнение действительно мрачное. ccdp-chrc.gc.ca | L a f ace obscure de l’qu at ion est toutefo is plut t sombre . ccdp-chrc.gc.ca |
Люди, которые выглядят […] слишком длинный при t h e темная сторона o f e xperience […]всегда знает больше о том, что нельзя сделать, чем о том, что можно сделать. rbc.com | Les gens qui […] s’attardent t rop au ct n gati f de leur […]exprience en savent toujours plus sur l’impossible que sur le possible. rbc.com |
Получено по акции, этот […] EP подтверждает t h e темную сторону o f R ichard Wakley.actualites-electroniques.com | Reu en tant que промо, […] cet EP c на фирма e le ct obscur de R ic hard Wakley?актуальных электронных статей.com |
Показ насилия — это то, что я не считаю вредным; напротив, я думаю, что это […] позволяет нам выразить t h e темную сторону o f o ur символы.грн.ч | La reprsentation de la насилие est une […]выбрал qui ne mapparat pas du tout nfaste, mais qui, au contraire, […] permet la mauvaise partie de nousmmes d e sexprimer.грн.ч |
Перевести темную сторону на латынь с контекстными примерами
Вклад человека
От профессиональных переводчиков, предприятий, веб-страниц и бесплатных хранилищ переводов.
Добавить перевод
Последнее обновление: 2016-11-02
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Латиница
добро пожаловать, ad obscuri Lateris
Последнее обновление: 2016-06-17
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Последнее обновление: 2020-11-12
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Последнее обновление: 2020-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Последнее обновление: 2020-03-20
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Последнее обновление: 2018-02-09
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Последнее обновление: 2012-06-01
Частота использования: 2
Качество:
Ссылка: Аноним
Последнее обновление: 2017-07-06
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Латинский
tenebris cogitationes
Последнее обновление: 2021-04-24
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Последнее обновление: 2021-01-14
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Латинский
facultates artium obscurorum excolant
Последнее обновление: 2020-11-25
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Латиница
tenebras animae meae
Последнее обновление: 2020-08-22
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Последнее обновление: 2020-08-07
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Последнее обновление: 2020-02-19
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Латинский
в Corde Suo Moram Facit Tenebras Meas
Последнее обновление: 2017-12-18
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Последнее обновление: 2017-05-29
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Последнее обновление: 2017-05-09
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Последнее обновление: 2017-03-07
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Последнее обновление: 2015-10-02
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Последнее обновление: 2015-10-02
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Получите лучший перевод с
4 401 923 520 человеческий вклад
Сейчас обращаются за помощью пользователи:
Мы используем файлы cookie, чтобы вам было удобнее.Продолжая посещать этот сайт, вы соглашаетесь на использование файлов cookie. Учить больше. ОК
Перевод Dark + side на английский
Темная + сторона на английском сторона, принадлежащая силам тьмы и зла; злое желание, злость, злость, уродство Источник для словаря:
Вавилон англо-английский
Подробнее:
Перевод dark + side с английского на английский
Источник для словаря:
Англо-арабский словарь Babylon
Подробнее:
Перевод dark + side с английского на арабский
Источник для словаря:
Англо-испанский словарь Babylon
Подробнее:
Перевод dark + side с английский на испанский
Источник для словаря:
Англо-голландский словарь Babylon
Подробнее:
Перевод dark + side с английский на голландский
Источник для словаря:
Англо-португальский словарь Babylon
Подробнее:
Перевод dark + side с английский на португальский
Источник для словаря:
Англо-турецкий словарь Babylon
Подробнее:
Перевод dark + side с английский на турецкий
Источник для словаря:
Англо-итальянский словарь Babylon
Подробнее:
Перевод dark + side с английский на итальянский
Источник для словаря:
Англо-французский словарь Babylon
Подробнее:
Перевод dark + side с английского на французский
Источник для словаря:
Англо-немецкий словарь Babylon
Подробнее:
Перевод dark + side с английского на немецкий
Источник для словаря:
Англо-японский словарь Babylon
Подробнее:
Перевод dark + side с английский на японский
Источник для словаря:
Англо-ивритский словарь Babylon
Подробнее:
Перевод dark + side с английского на иврит
Источник для словаря:
Англо-шведский словарь Babylon
Подробнее:
Перевод dark + side с английский на шведский
Другие языки:
[наверх] Темная + сторона на английском Плохая сторона человека, злая сторона нашей натуры. Большинство людей стараются скрыть темную сторону своей личности. Источник для словаря: ENGLISH IDIOMS 2.EDITION
Подробнее:
Перевод dark + side с английского на английский
Темная сторона — это часть Земли или другого планетарного тела, характеризующаяся темнотой, которая обращена в противоположную сторону и противоположно направлению солнечного света / звездного света, определяемого линией терминатора.
См. Больше на Wikipedia.org … |
Авторские права: © В этой статье используется материал из Wikipedia ® и распространяется под лицензией GNU Free Documentation License и Creative Commons Attribution-ShareAlike Лицензия Источник словаря: Wikipedia English — The Free Encyclopedia
Подробнее:
Перевод dark + side с английского на английский
Авторские права: Репринт любезно предоставлены авторскими правами © 2001–2006, Волейбольный клуб Кембриджского университета. Определения Ричарда Уайта. Источник для словаря: CUVC Volleyball Glossary
Подробнее:
Перевод dark + side с английского на английский
Источник для словаря: English Idioms WM 1.3a
Подробнее:
Перевод dark + side с английского на английский
η σχημη πλευρά, η κακή πλευρά ( μτφ .)
Источник для словаря: English — Greek Dictionary
Подробнее:
Перевод dark + side с английского на греческий
Пример: В этой статье « Темная сторона грязных данных онлайн-информации» обсуждается проблема дефектов продукта (или грязных данных) в онлайн-базах данных .
Источник для словаря: English Spanish Dictionary (Granada University, Spain), 7.7
Подробнее:
Перевод dark + side с английский на испанский
Bishop Briggs — Dark Side перевод на итальянский
Оригинальный текст
Перевод на итальянский
Benvenuto nel mio lato oscuro
Benvenuto nel mio lato oscuro
Это будет долгая ночь
Добро пожаловать в мою тьму, я был здесь какое-то время
Benvenuto nella mia oscurità, qui sono stata per un po ‘
Затуманивает солнечный свет, больно от улыбки
Offuscando la luce del sole, ferendo per un sorriso
Или что-то, но всегда что-то получается в ничто
O qualcosa di simile, ma qualcosa si trasforma semper in nulla
О, я истощу твою жизнь, пока не будет
О, prosciugherò la tua vita finché non
Ничего не осталось, кроме твоих кровавых глаз
Resterà altro che i tuoi occhi iniettati di sangue
О, я не тороплюсь, пока не покажу вам, как я себя чувствую внутри
Oh, mi prendo tempo fin quando ti mostrerò com e mi sento dentro
Добро пожаловать в мой, добро пожаловать в мой
Benvenuti nel mio, benvenuti nel mio
Benvenuto nel mio lato oscuro
Я могу быть твоим безрассудным, ты можешь быть моим пятном
Posso essere la tua intrepida tu puoi essere la mia macchia
Я могу быть твоей душевной болью, ты можешь быть моим позором
Posso essere il tuo mal d’amore, tu puoi essere la mia vergogna
Когда ты чувствуешь себя безрассудным, когда ты чувствуешь прикованный
Quando ti senti senza paura, quando ti senti incatenato
Когда не остается ничего, кроме боли
Quando non è rimasto niente se non dolore
Benvenuto nel mio lato oscuro
Мы собираемся хорошо провести время Действуя так, будто я бессердечный, я делаю это все время
Comportandomi come se fossi senza cuore, lo faccio semper
Это не значит, что у меня нет шрамов, это не значит, что я в порядке
Questo non сигнификатор che io sia senza c icatrici, questo non vuol dire che sto bene
«Добро пожаловать на мою темную сторону — епископ Бриггс
Но вы увидите, когда кто-то другой заставит вас сделать это»
Ma tu vedrai, quando qualcun’altro ti renderà così
О, я истощу твою жизнь, пока не будет
О, prosciugherò la tua vita finché non
Ничего не осталось, кроме твоих кровавых глаз
Resterà altro che i tuoi occhi iniettati di sangue
О, я возьму свою время, пока я не покажу вам, как я себя чувствую внутри
Oh, mi prendo tempo fin quando ti mostrerò come mi sento dentro
Добро пожаловать в мой, добро пожаловать в мой
Benvenuti nel mio, benvenuti nel mio
Benvenuto nel mio lato oscuro
Я могу быть твоим безрассудным, ты можешь быть моим пятном
Posso essere la tua intrepida e tu puoi essere la mia macchia
Я могу быть твоей душевной болью, ты можешь быть моим позором
Posso essere il tuo mal d’amore , tu puoi essere la mia vergogna
Когда вы чувствуете себя безрассудным, когда вы чувствуете себя прикованным
Quando ti senti senza paura, quando ti senti incatenato
Когда не остается ничего, кроме боли
Quando non è rimasto niente se non dolore
Benvenuto nel mio lato oscuro
Benvenuto nel mio lato oscuro
Benvenuto nel mio lato oscuro
Benvenuto nel mio lato oscuro
Benvenuto nel mio alto oscuro (oh, oh)
Benvenuto nel mio alto oscuro (oh, oh)
Benvenuto nel mio alto oscuro (oh, oh) mio alto oscuro (oh, oh)
Benvenuto nel mio alto oscuro (oh, oh)
Я могу быть твоим безрассудным, ты можешь быть моим пятном
Posso essere la tua intrepida e tu puoi essere la mia macchia
I может быть вашей душевной болью, вы можете быть моим позором
Posso essere il tuo mal d’amore, tu puoi essere la mia vergogna
Когда вы чувствуете себя безрассудно, когда вы чувствуете себя прикованным
Quando ti senti senza paura, как ndo ti senti incatenato
Benvenuto nel mio lato oscuro
Benvenuto nel mio lato oscuro
Benvenuto nel mio lato oscuro
Сообщить о проблемеАвтор (ы): Марк Джексон, Майкл Джон Чеклик, Сара Грейс Маклафлин, Ян
22 Доступны переводы.